– Заприте сейф,  –  сказал Юрковский,  –  и передайте ключи сержанту.

Сержант Хиггинс с каменным лицом принял ключи. Юрковский просмотрел патент, сложил его вчетверо и сунул в карман. Мистер Ричардсон продолжал приятно улыбаться. Жилин подумал, что никогда в жизни он не видел человека столь обаятельной наружности. Юрковский положил локти на стол и задумчиво посмотрел на Ричардсона. Ричардсон пророкотал:

– Мне было бы очень приятно узнать, мистер Юрковский, что означают все эти странные действия.

– Вы обвиняетесь в ряде преступлений против международного законодательства,  –  небрежно сказал Юрковский.

Мистер Ричардсон, необычайно удивившись, развел руками.

– Вы обвиняетесь в нарушении правовых норм космического пространства.

Изумлению мистера Ричардсона не было границ.

– Вы обвиняетесь в убийстве  –  пока непреднамеренном  –  шестнадцати рабочих и трех женщин.

– Я?  –  оскорбленно вскричал мистер Ричардсон.  –  Я обвиняюсь в убийстве?

– В том числе и в убийстве,  –  сказал Юрковский.  –  Я снимаю вас с должности, в ближайшее время вы будете арестованы и отправлены на Землю, где предстанете перед международным трибуналом. А сейчас я вас не задерживаю.

– Я уступаю грубой силе,  –  с достоинством сказал мистер Ричардсон.

– И правильно делаете,  –  сказал Юрковский.  –  Явитесь сюда через час и сдадите дела своему преемнику.

Ричардсон круто повернулся, подошел к двери и распахнул ее.

– Друзья мои!  –  громко сказал он.  –  Эти люди меня арестовали! Им не нравятся ваши высокие заработки! Они хотят, чтобы вы работали по шесть часов и оставались нищими!

Юрковский с любопытством глядел на него. Хиггинс, расстегивая кобуру, попятился к столу. Ричардсона отнесло в сторону. В дверь ворвались ревущие молодчики, их сейчас же оттеснили, и кабинет быстро наполнился рабочими. Плотная стена серых комбинезонов и злобных, угрюмых лиц остановилась перед столом. Юрковский осмотрелся и увидел, что Жилин стоит справа от него, засунув руки в карманы, а Бэла, изогнувшись, стиснув руками спинку стула, не отрываясь, смотрит на мистера Ричардсона. Лицо его было гораздо более свирепо, чем лица самых озлобленных рабочих. «Плохо придется управляющему»,  –  мельком подумал Юрковский. Сержант Хиггинс с пистолетом в руке упирался дубинкой в грудь одного из рабочих и бормотал:

– Никаких незаконных действий, ребята, поспокойней, ребята, поспокойней…

Сквозь толпу протолкался облепленный пластырями Джошуа.

– Мы не хотим ни с кем ссориться, мистер инспектор,  –  прохрипел он, уставясь на Юрковского злобным глазом.  –  Но мы не допустим здесь этих ваших штучек.

– Каких штучек?  –  осведомился Юрковский.

– Мы прилетели сюда, чтобы заработать…

– А мы прилетели сюда, чтобы не дать вам сгнить заживо.

– А я говорю вам, что это не ваше дело!  –  заорал Джошуа. Он повернулся к толпе и спросил:  –  Верно, ребята?

– Уо-о-о!  –  заревела толпа, и в этот момент кто-то выстрелил.

За спиной Юрковского зазвенела, разлетаясь, витрина. Бэла застонал, с натугой поднял стул и обрушил его на голову мистера Ричардсона, который стоял в первом ряду, подняв глаза и молитвенно сложив руки. Жилин вынул руки из карманов и приготовился на кого-то прыгнуть. Джошуа испуганно отпрянул. Юрковский встал и сердито сказал:

– Какой дурак там стреляет? Чуть не попал в меня. Сержант, что вы стоите, как стул? Отберите у болвана оружие!

Хиггинс послушно полез в толпу. Жилин снова сунул руки в карманы и присел на угол стола. Он посмотрел на Бэлу и засмеялся. Лицо Бэлы сияло блаженством. Он с наслаждением наблюдал за Ричардсоном. Двое молодчиков поднимали Ричардсона, злобно и растерянно поглядывая на Бэлу, на Юрковского и на рабочих. Глаза Ричардсона были закрыты, на высоком гладком лбу разливался темный кровоподтек.

– Кстати,  –  сказал Юрковский,  –  вообще сдайте все оружие, которое здесь есть. Это я вам говорю, дармоеды! С этого момента всякий, у кого будет обнаружено оружие, подлежит расстрелу на месте. Я облекаю комиссара Барабаша соответствующими полномочиями.

Жилин неторопливо обошел стол, вынул пистолет и протянул его Барабашу. Барабаш, пристально уставившись на ближайшего гангстера, медленно оттянул затвор. В наступившей тишине затвор звонко щелкнул. Вокруг гангстера мгновенно образовалось пустое пространство. Тот побледнел, вынул из заднего кармана пистолет и бросил на пол. Бэла пинком отшвырнул оружие в угол и повернулся к молодчику, поддерживающему Ричардсона.

– Ты!

Молодчик отпустил Ричардсона и, криво улыбаясь, покачал головой.

– У меня нет,  –  сказал он.

– Ну хорошо,  –  сказал Юрковский.  –  Сержант, помогите этим типам разоружиться. Вернемся к нашему разговору. Здесь нас прервали,  –  сказал он, обращаясь к Джошуа.  –  Вы, кажется, говорили, чтобы я не вмешивался в ваши дела, так?

– Так,  –  сказал Джошуа.  –  Мы свободные люди и сами пошли сюда, чтобы заработать. И нечего нам мешать. Мы вам не мешаем, и вы нам не мешайте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Весь (гигант)

Похожие книги