– Мне надо с вами поговорить.

Тот нехотя отдал меч Воргану и отошёл с шаманом в сторону.

– Говори.

– Я увидел на костях, что вы жестоко изнасиловали скорпионшу.

– Какое тебе дело до моей рабыни? – прорычал.

– Вы нанесли ей тяжелый удар. Она теперь не хочет жить и вскоре найдёт путь к смерти.

Лицо Янара исказилось.

– Как это смерть? Значит, ты всё-таки ошибся? И она мне не судьба?

– Повторяю ещё раз. Астрид – ваша судьба, но и будучи калекой, она тоже останется вашей второй половиной и ещё сможет родить наследника.

– Какой на хрен калекой от жёсткой е*ли ничего с ней не случится, тем более что больше я не намерен такого с ней делать.

– Вы принесли ей много боли, растоптали её, и сейчас она отдаёт себя варкам на растерзание. Скорпионы гордые существа. В таком случае я не смогу её полностью исцелить.

– Твою мать. Кто посмел отвести её к варкам? Я не отдавал такого приказа! – оттолкнув шамана, помчался в подземелье, по пути крича: – Дарган, Ворган! Они бросились за ним. Янар влетел вниз, как стрела, и, добежав до темницы с клеткой варков, замер на миг. Там такое творилось, что даже его это повергло в шок.

Самый сильный и крупный варк дрался со своими, рыча и скалясь, отбрасывая зубами их от сжавшийся Астрид. Крови на полу было столько, что он не сразу понял, где её кровь, а где варков. Его глаза полоснули по ней и увидели истекающую руку. Она подняла на него затуманенный взгляд.

– Не надо… я не хочу жить.

Он сорвал металлическую дверь с петель и заскочил внутрь. Дарган и Ворган тоже. Втроём они закинули всех зверей в их клетку, кроме одного, того, что так рьяно защищал её даже от своих. Варк стоял рядом и скалился, угрожая всем своим разъярённым видом.

Дарган хотел зарубить его, но Янар предупредил жестом руки и, сняв плащ, бросил на Астрид. После обошёл с другой стороны, и совершенно не боясь хищника с горящими глазами, взял на руки девушку.

Варк продолжал рычать, но не кидался. Янар пристально смотрел ему в глаза и, будто показывал взглядом: «Эта самка моя».

Зверь отступил и дал ему пройти.

– Дарган, отдайте варкам слуг, которые посмели привести её сюда к ним.

Главнокомандующий склонил голову и вышел. Ворган за ним. Они поднялись к покоям владыки, скрутили ничего не понимающих слуг и притащили в подземелье. Владыка всё ещё находился там и сидел на бочке, держа Астрид завёрнутую в плащ. Дарган взглянул на него, отметив опущенные плечи и пустой взгляд. Слуги тоже вытаращились.

– Мы не виноваты! Она сказала, что это ваш приказ.

– Владыка… – позвал спокойным тоном Дарган.

Тот посмотрел на него невидящим взглядом, как будто мимо.

– Перерезать им горло и к варкам, – проскрежетал замогильным голосом.

Главнокомандующий и его подручный потащили слуг к той темнице, втолкнули и, сразу перерезав горло, открыли клетку. Варк, что находился вне её, кинулся первым, остальные впервые, встали вокруг и, казалось, ждали его разрешения. Дарган и Ворган вышли и приставили сломанную дверь.

– Никогда не видел такого их поведения.

– Да, я тоже, похоже, у них есть вожак и они не безмозглые кровожадные твари.

– Ты заметил, он защищал госпожу?

Ворган вздрогнул, понимая, что владыка всё ещё сидит рядом и аккуратно посмотрел в его сторону, переживая, что он сейчас проорёт: «Рабыня, а не госпожа!» Однако Янар встал с ней на руках и подошёл к ним, тоже смотря, как их вожак наелся первым и отошёл, давая позволение наброситься остальным. Те так и поступили, сразу выгрызая органы жертв.

– Ты прав, Дарган. Астрид рабыня только для меня. Для вас и всего мира сколопендр она, по-прежнему, госпожа. Передай это всем. И если кто-то посмеет повести себя с ней плохо, их ждёт казнь варками.

Они почтительно склонились, понимая, что владыка безумно влюблён. Он пошёл наверх и поднялся в гарем.

– Горан!

Тот через минуту оказался перед ними.

Владыка протянул девушку, находящуюся без сознания.

– Вымойте, приведите шамана, пусть осмотрит её, оденьте и накормите, когда придёт в себя.

– В какие цвета, владыка?

– Моей невесты. Отвечаете за неё головой. Если она наложит на себя руки, вас всех сожрут варки.

Евнух почувствовал, как трясутся поджилки.

– Конечно, владыка.

Янар вышел и быстрым шагом отправился во двор. Дарган со своим подручным уже находился там, в интуитивном ожидании новых приказов владыки.

– Собери дюжину лучших сколопендр. Мы выдвигаемся в мир людей. Мне надо выпустить пар.

За шаманом выскочила служанка из гарема, и он уже шёл в замок, когда воины стали собираться у входа в боевой экипировке. Тот внимательно осмотрел их.

– Куда вы собираетесь?

– Владыка отдал приказ. Мы идём в мир людей.

– Но я запретил ему отправляться туда без наследника.

Главнокомандующий ничего не ответил. Шаман пошёл внутрь и по дороге наверх, столкнулся на лестнице с владыкой.

– Вы не можете отправляться в мир людей без появления на свет наследника.

– Не препятствуй. Помнишь, что произошло с шаманом пауков?

– Я не собираюсь вам препятствовать, но вы поступаете безрассудно, рискуя так своей жизнью.

– Плевать! Пусть люди подпалят мне хвост. Хоть кто-то сможет наказать меня за то, что я сделал с ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оборотни [Ременцова]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже