— Помимо этого, как уже заметила мисс Алеста Эндерсон, она применила магию в ответ. Это подразумевает то, что мистер Бентон Нилт использовал магию прежде, чем ей воспользовалась мисс Алеста Эндерсон. И словам мисс Алесты Эндерсон, действительно, можно найти подтверждение. Позвольте мне зачитать цитату из отчета мистера Джонти Бейтса, который представляет Управление общественной безопасностью по Леберлингу.

И зачитал — чётко и уверенно, ни разу не запнувшись. Цитата эта представляла из себя перечисление вещей, которые удалось обнаружить в комнате гостевого дома, где было обнаружено тело Бентона Нилта. Кроме того, в отчете указывалось расположение каждой обнаруженной вещи. Когда речь зашла про нацеливатель, направленный в открытое окно, публика зашепталась.

Алеста, кажется, задержала дыхание — боялась пропустить даже одно-единственное его словечко. Собственный адвокат, который прежде казался ей невзрачным, во время выступления раскрылся, показал своё мастерство. Если Алесте суждено будет ещё хотя бы раз говорить с Воганом Спрейком, она обязательно поблагодарит его за этого адвоката.

— Итого, мы наконец-то обрисовали нюансы, которые прежде остались без внимания, — продолжил мистер Ралфс. — Теперь составим полную картину произошедшего. Мистер Бентон Нилт пребывает в Плуинг, чтобы совершить покушение на мисс Бернис Меллиган. И в самом деле пытается оказать магическое влияние на дочь мистера Вистана Меллигана — правда, оказывается ей не мисс Бернис Меллиган, а мисс Алеста Эндерсон.

Один из присяжных, второй слева, поднял руку. Кивок судьи позволил ему высказаться:

— Мистер Ралфс, вы путаетесь в показаниях, что, конечно, непозволительно. У мистера Вистана Меллигана только одна дочь. Да, девушка с фотографии действительно похожа на мисс Алесту Эндерсон. Но это ещё не делает их с сестрами. — Он обменялся усмешкой с соседом справа.

Мистер Ралфс тоже позволил себе лёгкую улыбку. А следом предложил:

— Мистер Вистан Меллиган находится сейчас в зале суда. Вы можете поинтересоваться количеством дочерей у него непосредственно, если суд позволит это сделать.

— Это против протокола, — мягко, но всё же довольно категорично заметил клерк. — Во время судебной процессии публика выступает в качестве декорации, и ничем более. Мы не имеем права вести с ней переговоры.

— Вы видите иные способы заполучить правду? — поинтересовался присяжный не без язвительности. — Или следом за заседанием по делу мисс Алесты Эндерсон призвать к суду мистера Ралфса — за оскорбительную клевету?

Зал зашептался. Как и обещала Бернис, заседание стремительно выходило из-под контроля и обещало запомниться надолго всем и каждому, кому повезло на нём очутиться.

— Прошу тишины в зале суда! — провозгласил судья. И впервые за время заседания обратился к молоточку, что все это время лежал с ним рядом. Несколько раз ударил по круглой деревянной дощечке, и постукивание эхом разнеслось через всю залу. — В исключительных случаях обращение к публике возможно. Этот случай можно считать исключительным. Если мистер Меллиган готов дать показания, суд готов его выслушать.

Судя по тому, как восторженно зашепталась публика, мистер Меллиган был готов.

Вершилось то, о чём говорила Бернис. И что Алеста считала несбыточной прихотью. За неё вступился отец. Отец, которого Алеста впервые увидела этим утром, в здании суда. Который отнял у мамы надежду на светлое будущее, обрёк её на несчастную жизнь вплоть до скончания времен… И который забрал у её семьи Бернис.

Теперь он хочет защитить Алесту. Ради самой Алесты? Из-за просьбы Бернис? Или чтобы искупить вину перед Жолин Эндерсон? Что заставило его пойти на такой подвиг?

Спины Алесты коснулся невесомый ветерок.

А следом — она увидела отца по левую сторону от себя.

Алеста пообещала себе, что будет сильной. Этим утром, спиной соприкасаясь с прохладной поверхностью стены, она дала себе обещание: держать лицо, что бы ни происходило. Но вот в поле зрения Алесты показался отец. И она завороженно распахнула рот, как ребёнок, увидевший по ту сторону витрины диковинную штучку.

Он даже излучал особую ауру.

Ауру уверенности, превосходства и внутренней силы. Неудивительно, что мама потянулась к нему. Она и вправду нуждалась в том, кто решит любые её проблемы, кто будет думать вместо неё и мотивировать её на движение.

Правда, на близком расстоянии также стали лучше видны морщины — на лбу и в уголках глаз. Нельзя сказать, чтобы они портили отца. Но они явно указывали на то, сколько времени прошло с тех пор, как их отец обрёл этот статус.

Вистан Меллиган бросил на Алесту краткий взгляд — и кивнул, будто они были деловыми партнерами, а не родителем и ребёнком. Затем он занял место подле мистера Ралфса и начал говорить. Едва первое слово слетело с губ отца, как в зале наступила абсолютная тишина. Это тоже говорило о чём-то важном.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже