«Дорогая мисс Прескотт! –
Не окажете ли мне любезность и не сообщите ли адрес миссис Волтерс – Эстер Волтерс. Полагаю, вы помните ее по тем дням, что провели на Карибском побережье. Она была секретаршей мистера Рафиэля. Тогда миссис Волтерс дала мне свой адрес, но, к сожалению, я потеряла его. Мне очень хочется написать ей письмо, поскольку у меня есть кое-какие интересные для нее сведения по садоводству. В ту пору она спрашивала меня об этом, но тогда я не смогла ответить ей. До меня дошли слухи, что миссис Волтерс снова вышла замуж, впрочем, тот, от кого я узнала это, едва ли хорошо информирован. Возможно, вы слышали о ней больше.
Надеюсь, моя просьба не слишком обременит вас. Передайте мой нижайший поклон вашему брату.
С наилучшими пожеланиями, искренне ваша
Отправив письмо, мисс Марпл приободрилась.
– По крайней мере, – сказала она себе, – я хоть что-то начала делать. Не стоит тешить себя надеждами, но вдруг что-нибудь да получится.
Энергичная мисс Прескотт ответила быстро.
«Сама я не получала никаких вестей от Эстер Волтерс, но, как и вы, слышала о ней. Один из моих знакомых прочитал в газете о том, что она снова вышла замуж. Теперь ее фамилия, кажется, миссис Алдерсон или Андерсон. Адрес же – «Винслоу-Лодж», неподалеку от Альтона, графство Хэмпшир. Брат просил передать вам лучшие пожелания. Как грустно, что нас разделяет такое расстояние: мы живем на севере Англии, а вы – южнее Лондона. Надеюсь, что мы все же еще увидимся.
Искренне ваша
– «Винслоу-Лодж», Альтон, – пробормотала мисс Марпл. – Не так уж далеко отсюда. Не так уж далеко! Пожалуй... Не знаю, может, и в самом деле поступить именно так... взять такси. Несколько экстравагантно, но, даже если эта поездка ничего не даст, мне все равно возместят расходы. Но стоит ли предупредить ее заранее или же приехать без предупреждения? Бедная Эстер. Вряд ли она вспоминает меня с любовью.
Мисс Марпл погрузилась в воспоминания. «Неужели, – подумала она, – я спасла жизнь этой женщины там, на Карибском побережье, лишь затем, чтобы в ближайшем будущем ей опять угрожала смертельная опасность?»
Во всяком случае, так рассуждала мисс Марпл, но едва ли это приходило в голову самой Эстер Волтерс.
– Замечательная женщина, – продолжала уже вслух мисс Марпл, – такая милая! Из тех, кто скоропалительно выходит замуж, но брак всегда оказывается неудачным. По правде говоря, мужья таких женщин обычно и становятся убийцами. Я все еще считаю, – пожилая леди понизила голос, – что все же спасла ей жизнь. Да, я почти уверена в этом, но сомневаюсь, что она с этим согласна. Миссис Волтерс, вероятно, недолюбливает меня. Поэтому мне будет трудно использовать ее как источник информации. Что ж, попытка не пытка! Уж лучше это, чем сидеть и ждать, ждать, ждать...
«Неужели мистер Рафиэль и в самом деле решил подшутить надо мной, написав это письмо? Особой добротой к людям он, конечно, не отличался – порой ему было наплевать на чувства других!»
– Во всяком случае, – вслух произнесла мисс Марпл, глядя на стенные часы и размышляя, не пора ли ложиться спать, – когда задумываешься о чем-то перед сном, довольно часто во сне приходит ответ на вопрос. Как знать, может, это сработает?