– Она мертва, Тим. Я не передвигала ее, но пощупала пульс.
– Мертва? – недоверчиво переспросил Тим. – Мертва? Вы имеете в виду, что она...
– К сожалению, похоже на то.
–
– Не знаю, Тим, – мягко произнесла Эвелин. – Не знаю.
– Кто-нибудь должен позвать доктора Грэма, – заговорила мисс Марпл, – а кому-то придется позвонить в полицию.
– В полицию? – Тим горько усмехнулся. – А что они могут сделать?
– В случае самоубийства следует уведомить полицию, – сказала мисс Марпл.
Тим медленно поднялся.
– Я приведу Грэма, – с трудом проговорил он. – Может быть, даже сейчас... ему удастся что-нибудь сделать.
Эвелин Хиллингдон и мисс Марпл, стоя рядом, глядели на мертвую девушку.
– Слишком поздно, – покачала головой Эвелин. – Она уже остыла. Должно быть, она мертва уже по меньшей мере час, а может, и больше. Какая ужасная трагедия! Они казались такой счастливой парой. Очевидно, она всегда была психически неуравновешенной.
– Нет, – возразила мисс Марпл, – я не думаю, что она была психически неуравновешенной.
Эвелин с любопытством посмотрела на нее:
– Что вы имеете в виду?
Луна вышла из-за облаков, осветив серебряным сиянием растрепанные волосы Молли...
Внезапно мисс Марпл резко вскрикнула. Наклонившись, она внимательно посмотрела на труп, потом протянула руку и дотронулась до золотистой головы девушки.
– Я думаю, – сказала она, и ее голос звучал совсем по-другому, – что нам лучше убедиться.
Эвелин Хиллингдон изумленно уставилась на нее:
– Но вы же сами говорили Тиму, что мы не должны ничего трогать.
– Да. Но тогда не было луны и я не видела...
Очень мягко мисс Марпл разделила золотистые волосы, обнажив их корни...
–
Мисс Марпл кивнула:
– У нее волосы были такого же цвета, но, конечно, темнее у корней, потому что они были крашеными.
– Но на ней шаль Молли!
– Она ей очень нравилась. Я сама слышала, как Лаки говорила, что хочет купить такую же. Очевидно, она так и сделала.
– Так вот почему мы были обмануты... – Эвелин умолкла, встретив внимательный взгляд мисс Марпл.
– Кто-то, – сказала мисс Марпл, – должен сообщить ее мужу.
Последовала небольшая пауза.
– Хорошо, – сказала Эвелин. – Я сделаю это.
Она повернулась и зашагала вдоль пальм.
Несколько секунд мисс Марпл не двигалась, потом обернулась и позвала:
– Полковник Хиллингдон!
Эдвард Хиллингдон вышел сзади из-за деревьев и стал рядом с ней.
– Вы знали, что я был там?
– Вы отбрасывали тень, – объяснила мисс Марпл.
Последовало молчание.
– Итак, – заговорил Хиллингдон, словно обращаясь к себе, – в конце концов ее прозвище себя не оправдало.
– Вы как будто рады, что она умерла?
– И это вас шокирует? Ну что ж, не отрицаю, я рад, что она умерла.
– Смерть часто решает все проблемы.
Эдвард Хиллингдон медленно обернулся. Мисс Марпл твердо встретила его взгляд.
– Если вы думаете... – Он шагнул к ней. В его голосе внезапно послышалась угроза.
– Ваша жена скоро вернется сюда с мистером Дайсоном, – спокойно заговорила мисс Марпл. – Или же придут мистер Кендал с доктором Грэмом.
Лицо Эдварда смягчилось. Он снова устремил взгляд на мертвую женщину.
Мисс Марпл неслышно ускользнула. Постепенно она ускоряла шаги.
Только добравшись до своего бунгало, мисс Марпл остановилась. На этом месте она в тот день беседовала с майором Палгрейвом. Здесь он начал рыться в своем бумажнике, разыскивая фотографию убийцы...
Она вспомнила, как он поднял голову и как внезапно побагровело его лицо. «Он был безобразен, – говорила о нем сеньора де Каспаро. – У него был дурной глаз».
Дурной глаз... Глаз...
Глава 24
НЕМЕЗИДА
Шум, поднятый ночной тревогой, дошел до ушей мистера Рафиэля. Он спал как убитый, слегка подхрапывая, когда кто-то внезапно начал сильно трясти его за плечо.
– А?.. Что?.. Какого черта?!
– Это я, – заявила мисс Марпл, – хотя, следуя традициям древних греков, я должна была сказать: «Это Немезида».
Мистер Рафиэль, с трудом приподнявшись на подушках, уставился на нее. Мисс Марпл стояла освещенная лунным светом, ее шея была обмотана пушистым шарфом из розовой шерсти. Трудно было представить себе кого-нибудь менее похожего на Немезиду.
– Стало быть, вы Немезида? – осведомился мистер Рафиэль после небольшой паузы.
– Надеюсь ею стать – с вашей помощью.
– Может быть, вы выскажетесь яснее?
– Мы должны действовать быстро. Как можно быстрее. Я была непроходимо глупа. Мне следовало с самого начала обо всем догадаться. Ведь это было так просто.
– Что было просто? И вообще, о чем вы говорите?
– Вы многое проспали, – сказала мисс Марпл. – Был обнаружен труп. Сначала мы думали, что это Молли Кендал, но это оказалась Лаки Дайсон. Она утонула в ручье.