— Надеюсь, что ты попросил Брина приготовить достаточно еды, последние две недели она живёт на морковке, и это женщина
— Ты преувеличиваешь.
— Ты недооцениваешь.
— Неправда.
Я слышу, как за мной открывается дверь, и вижу входящую Тилли, когда оглядываюсь через плечо.
— О,
Он просто смеётся надо мной и машет рукой Тилли, прежде чем исчезнуть в безопасности кухни.
— Трус, — бормочу я себе под нос. — Доброе утро, как сегодня поживает мой самый трудный клиент? — мило спрашиваю я Тилли, когда она приближается.
Она закатывает глаза и надувает губы.
— Ты говоришь так, что звучит, будто работать со мной — каторжный труд.
— Это потому что так и есть, милая. А где твой мужчина сейчас? Я полагалась на его присутствие, чтобы сохранить твоё здравомыслие.
— Он опаздывает. — Она хмурится, и я молчаливо молюсь за Риса, чтобы Тилли получила немного углеводов прежде, чем он появится, потому что он обязательно получит за то, что опоздал.
— Садись, — приказываю я. — Джексон пошёл за образцами.
На удивление она садится без споров.
— Красавчику лучше принести мне что-нибудь вкусное, — ворчит она.
Я оглядываюсь в поисках Джексона и когда ловлю его взгляд через комнату, то постукиваю по запястью, показывая, что ему лучше поторопиться.
У нас в распоряжении весь ресторан. Открытие только через час, так что здесь только мы и персонал Джексона.
Я слышу, как Брин стучит на кухне и Джексон показывает мне палец вверх, нахально ухмыляясь.
Я не могу сдержать улыбку. Я превращаюсь в абсолютного фаната этого мужчины, и я больше даже не думаю, что меня это беспокоит.
Это самое главное в химии и отношениях. Ты не можешь воздействовать на это, не можешь остановить себя от чувств к кому-то, так что на самом деле больше ничего не остаётся делать, кроме как ждать и смотреть, куда это все приведёт.
— У тебя дурацкое выражение лица, — говорит Тилли, когда Джексон приближается, держа в руках поднос с чем-то наверняка вкусным.
— А у тебя выражение лица сучки, — говорю я ей с плохо скрываемым смешком.
Она собирается сказать что-то умное в отместку, когда Джексон подходит и ставит перед ней поднос.
— Как сегодня дела у моей любимой невесты? — спрашивает он её.
Я закатываю глаза от его очевидного подлизывания.
— Ты могла бы научиться парочке вещей у этого парня, Кэти, — говорит мне Тилли, когда смотрит на тарелку с едой.
Джексон перечисляет, какие есть варианты, пока я наблюдаю, как у Тилли практически капает слюна.
— Ешь, — говорю я ей. — Я принесу тебе стакан воды.
Я встаю и подмигиваю Джексону, когда оставляю его наедине с моей лучшей подругой.
Он пронзает меня взглядом, а затем цепляет на лицо улыбку, прежде чем повернуться назад к Тилли.
Я прохожу примерно половину зала, когда слышу звук «пс-с».
Я оглядываюсь по сторонам, но ничего не вижу.
— Пс-с-с. — Звук повторяется, но в этот раз я вижу ухмыляющегося Брина, стоящего в дверях кухни. — Кэти! — шёпотом кричит он. — Иди сюда.
Я подхожу к тому месту, где он прячется, с любопытством изучая его, когда иду.
— Ты только что сказал мне «пс-с»?
— Это не важно. Важно заставить этого тупого дурака раскрыть глаза.
Я останавливаюсь перед ним, скрещивая руки на груди.
Брин — устрашающий парень хотя бы по причине его огромного размера. Он
— На что именно он должен открыть глаза?
— На тебя, — говорит он так, будто это самый очевидный ответ в мире.
—
— Ш-ш-ш, — шипит он, таща меня немного дальше через дверь. — Он явно в тебя влюблён.
— Я вполне уверена, что это совершенно не так, — парирую я.
— Я сказал ему, что собираюсь пригласить тебя на свидание, — говорит он с широкой ухмылкой, будто это является каким-то объяснением этого странного разговора.
Он заставляет меня отступить назад, так что моя спина прижимается к двери, а он наклоняется ко мне, говоря приглушённым голосом. Его накачанный бицепс находится недалеко от моего лица, а рука упирается в стену рядом с моей головой. Он фактически блокирует мне доступ в столовую.
Я смотрю на него.
— Без обид, но думаю, что это будет «нет».
Он тихо посмеивается.
— Ты глубоко ранила меня, Кэти, но это не то, что я имел в виду. Я делаю это только для того, чтобы заставить его ревновать.
— У него нет причин ревновать, Брин, так что в твоём гениальном плане есть изъян.
Он качает головой, будто я глупая.
— Слушай, давай перестанем ходить вокруг да около. Он тебе нравится или как?
— Да, у меня есть к нему чувства, но я не собираюсь использовать эти чувства, чтобы давить на него. Это не то, как я веду себя. Я не играю в игры, не манипулирую.
— Это не манипуляция, просто лёгкая пощёчина, — говорит он, пожимая плечами и ухмыляясь.
— Ну, ты можешь давать ему пощёчины так, как тебе нравится, но я не поступлю так. Мне
— Разве ты не хочешь вбить в него немного здравого смысла?