Я стою совершенно неподвижно и пялюсь на него в течение нескольких секунд.

Я знаю, что слышала, но всё ещё не знаю, что он имеет в виду. Я не знаю, спрашивает ли он то, что, как я думаю, он спрашивает.

Он убирает от меня руки и лезет в свой карман.

Он достаёт чёрную атласную коробочку для кольца, и моя рука взлетает к моим губам.

— О боже мой, — выдыхаю я.

Он опускается на одно колено, и я слышу свой собственных вздох. Это на самом деле происходит.

— Кэти Норс, улыбашка. — Он ухмыляется. — Серьёзно, ты самое лучшее, что когда-либо случалось со мной.

Он протягивает руку и берет меня за руку, ту, что не прикрывает мой рот.

— Я не переставал думать о тебе с тех пор, как проснулся и прочитал твою записку. Я должен был знать, что не смогу забыть тебя, когда у меня даже не получилось её выбросить.

— Она все ещё у тебя? — шепчу я.

Он кивает.

— Они обе у меня. Видимо я сентиментальный, когда дело касается тебя.

Я не знаю почему, но это заставляет моё сердце таять.

Все это время я предполагала, что его сердце по-прежнему принадлежит Лиззи, но сейчас я знаю, что и мне принадлежала его частичка тоже.

Он снова сжимает мою руку, и я смотрю на него, ожидая, что он скажет то, что, я знаю, он собирается сказать.

— Я думал, что Тилли и Рис сошли с ума из-за того, что их отношения развивались с такой скоростью, но когда я с тобой… Я понимаю. Я не хочу ждать ещё минуту, пока ты наденешь моё кольцо на свой палец.

Я не могу поверить, что это происходит, но он прав. Я тоже не хочу ждать. Связь между нами… Такое ощущение, что мы знали друг друга вечность. Он мой лучший друг.

— Ты просто не хочешь давать мне время сбежать с одним из твоих друзей.

Он смеётся.

— Брин, кажется, ужасно любит тебя.

Я смеюсь и свободной рукой вытираю слезы, катящиеся у меня по щекам.

Он открывает коробочку, и наружу показывается красивое кольцо с брильянтовым пасьянсом. Оно простое и элегантное, даже если бы он попробовал ещё, он бы не нашёл ничего более идеального.

— Помнишь, ты спрашивала меня, навсегда ли я отказался от брака?

Я киваю. Я помню. Он сказал мне, что узнает, если встретит правильного человека.

— Я нашёл правильного человека, улыбашка, ты была прямо у меня под носом.

Я даже не могу говорить, когда он вытаскивает кольцо из коробочки и протягивает его мне, предлагая.

— Кэти, я обещаю любить тебя, даже если ты больше не сможешь терпеть мои низкопробные подкаты… Я обещаю любить тебя вечно, ты окажешь мне честь стать моей женой?

Я едва позволяю ему закончить, прежде чем кричу «да» и бросаюсь на него.

Он едва ловит меня, и мы вместе падаем на пол.

Я оказываюсь под ним, и его великолепное лицо смотрит на меня сверху вниз.

Не могу поверить, что смогу смотреть на него каждый день всю мою оставшуюся жизнь.

— Хочешь своё кольцо? — спрашивает он приглушённым моими волосами голосом.

Я нетерпеливо киваю и протягиваю ему левую руку.

Он надевает кольцо мне на палец.

— Оно большое, — бормочет он. — Если тебе не нравится, ты можешь выбрать что-нибудь другое.

— Оно идеально, — уверяю его я, разглядывая кольцо на своём пальце. — Ничего такого, что не исправил бы поход к ювелиру, чтобы поменять размер.

— Оно нормальное?

Я отрываю свой взгляд от блестящего бриллианта и смотрю в его потрясающие голубые глаза.

— Это самая дорогая вещь, которая у меня когда-либо была, потому что ты дал её мне.

— Это мило, — бормочет он, приближая свои губы к моим.

Он целует меня с такой страстью, что мне хочется сорвать одежду с его тела.

С тяжёлым вздохом он отстраняется.

— Они там внизу будут скучать по нам.

Честно говоря, я забыла о всех этих людях внизу, даже о свадьбе моей лучшей подруги.

— О боже, Тилли.

Он смеётся, слезает с меня и тянет меня вверх за руку.

— Не смей говорить ей ни слова об этом, если она поймает нас на воровстве её славы, она убьёт нас обоих, — предупреждаю его я.

Он тянется к моей руке и снимает кольцо, прежде чем положить его назад в коробочку.

— Я ничего не скажу, — обещает он мне, — но при единственном условии…

— Каком?

— Когда мы поженимся, я не хочу всего этого. — Он указывает вниз. — Не хочу оскорбить твою профессию или что-то такое, но если мне придётся увидеть ещё гирлянды и фонари, я могу сойти с ума.

Он такой сексуальный, когда выбит из колеи.

— Никаких гирлянд, — обещаю я. — Никакой суеты. Никакой драмы. Только ты, я и наши друзья.

Он ухмыляется и притягивает меня к себе, чтобы обнять.

— Я знал, что женюсь на тебе не просто так.

Я приподнимаюсь на цыпочках и целую его, а мои руки тянутся к ширинке у него на штанах.

— Что ты делаешь? — шепчет он мне в губы.

— Думаю, ты знаешь, что я делаю.

— Я думал, ты хотела вниз?

— Я сейчас буду внизу, — говорю я ему, опускаясь перед ним на колени.

— О, господи, — стонет он, когда я освобождаю его твёрдый член.

— Я же говорила, что сделаю так, чтобы это того стоило, — говорю я с ухмылкой, когда беру его член в рот.

<p>Эпилог</p>

Джексон

Я отработал половину смены, когда слышу слова, которые не хочет слышать никто в сфере обслуживания.

— Простите, могу я с Вами поговорить?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мальчики с календаря

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже