Мне пришлось, милорд, малость подучиться, я ведь за проктора[235] замуж собралась. Перед началом новой сессии суда мы с ним хотим поездить на свет поглядеть.

Ариосто

Можно ближе к делу?

Уинфрид

Не ближе, чем позволит мне природная стыдливость. Так вот, всякий раз, как он приходил к ней, я готовила ему по приказу моей хозяйки горячий пунш, да только он вечно отказывался и просил подать ему крюшону.

Криспиано

Крюшону?

Ариосто

Сиропчику — подсластить пилюлю.

Уинфрид

Он говорил, что у него все нутро горит.

Криспиано

Какое это имеет отношение к делу?

Уинфрид

Прямое, милорд. Как они там веселились под балдахином, даже полог иногда распахивался! И торчал он у нее до самого рассвета. А мне все деньги совал. Даже прижал в уголке однажды, ей-богу. Верно, думал, что после этого я уж точно никому не проболтаюсь.

Санитонелла(Уинфрид)

Ну ты, я вижу, бой-баба! Не робей; шпарь дальше.

Криспиано

Вы замечали отпечатки двух тел на перине?

Уинфрид

Скажете тоже, ваша честь! Вы уж меня извините, милорд, но у них, я так думаю, были более тесные отношения.

Криспиано

Сударыня, а сколько вам годков?

Уинфрид

Да сорок шесть, милорд.

Криспиано

Семьдесят первый...Ромелио же тридцать восемь... Значит, —Вы сводней были в восемь лет. ОднакоНе рановато ли?

Санитонелла(в сторону)

Попалась пташка!

Уинфрид

По правде вам сказать, я давно в годах-то запуталась. Вообще-то я старше буду. Как сейчас помню две холоднющие зимы, и три великие чумы, и еще падение Кале, и даже как штаны с гульфиком в моду входили. Вот и судите сами, какой мой возраст[236].

Санитонелла(в сторону)

Неужто выплыла?

Ариосто

Матерый заяц,Ишь, как следы-то заметает.

Ромелио

ДабыПроцесс не превратился в балаган,Милорд, я вас прошу закончить преньяИ вынести свой приговор.

Криспиано

ПоследнийВопрос к синьоре: мог ли КриспианоБыть с вами близок раньше или позже,Короче, не тогда, когда ваш мужВ отъезде был?

Леонора

Не мог.

Криспиано

Вы не ошиблись?

Леонора

Клянусь душой, что именно тогда.

Криспиано

Ну что ж, запомним, если что и было,То это был... семьдесят первый год.Постойте-ка, постойте... Я, синьора,В те годы жил в Неаполе, и зналЯ дона Криспиано так же близко,Как самого себя. Перед отъездомОн вам оставил свой портрет, не так ли?Боюсь, его не пощадило время.

Леонора

Милорд, я сберегла его.

Криспиано

Он здесь?Возможно ли? Он был мне очень дорог.

Леонора(Уинфрид)

Сходи за ним.

Уинфрид

Сейчас.

Криспиано

Нет-нет, постойте,Сударыня, вы мне еще нужны.Кто-то из судейских уходит за картиной.

Первый лекарь(тихо)

Пора бы взять за горло негодяя.Сказать, как он пырнул вас?

Контарино(тихо)

Нет, молчите.

Второй лекарь(тихо)

А что? Ведь нынче принято толкатьТого, кто оступился.

Контарино(тихо)

Тише вы!Как повернется, поглядим.

Криспиано

Синьоры,Вот случай вам, когда забыта совесть.Ведь сколько зла несет прелюбодейство!Закон природы попран (это раз),Запятнан дворянина славный герб,Обман с наследством, оскверненье брака,Клеймо на детях... Принесли, однако!Приносят картину.Повесьте-ка ее. Ну что же, всеПретензии к Ромелио мы знаем.И вот мой приговор: я приговорНе вправе выносить.

Ариосто

Как так — не вправе?

Криспиано

Я должен быть допрошен как свидетель.

Санитонелла(в сторону)

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Университетская библиотека

Похожие книги