Ну, началось! Уж лучше бы вы, сударь,Придерживались вашей прежней роли.Вам не идет вести такие речиВ наряде дурака.

Антонио

Могу ль я мерзнутьВблизи такого нежного тепла?Могу ли равнодушно проходитьПо саду Гесперид — и не сорватьНи яблочка?[113] К румяным этим щечкамМеня влечет...На балконе появляется Лоллио.

Изабелла

Поосторожней, сударь,Их стерегут гиганты.

Лоллио(в сторону)

Вот как, дурень, ты и на это способен? Уж не читал ли ты Губкиуса?[114] Овидия он проходил[115], это видно. Пожалуй, стоит задать ему пару вопросов позаковыристей. Так, так...

Изабелла

Вы чересчур смелы.

Антонио

Чего бояться,Когда со мною — все мои желанья?Лишь улыбнитесь — и Амур-проказникНачнет играть на ваших нежных губках,Приоткрывая их и вновь смыкая.Взгляните на меня — ив вашем взореУвижу я свое несовершенствоИ стану лучше. Знаю: этот видМне не идет, но в зеркалах прекрасныхЯ отражусь — и изменю обличье.

Лоллио(показывая рожки)

Бе-е-е! Бе-е-е! (Исчезает.)

На балконе появляются сумасшедшие, изображающие разных птиц и зверей.

Антонио

Кто это?

Изабелла

Оробели, мой храбрец?Не бойтесь: это школа полоумных.Их ремесло — разыгрывать в роляхВсе образы своих шальных фантазий.Творят, что захотят: с обиды — плачут,Покажется им весело — смеются,И подражают птицам и зверям:Ревут ослом, щебечут, лают, блеют,Все, что хотите.Сумасшедшие уходят. Входит Лоллио.

Антонио

Мне ничуть не страшно.

Изабелла

Сейчас вам будет...

Антонио(замечая Лоллио)

Хи-хи-хи, мой братец!Ой, как мне весело!

Лоллио

Хоть бы скорее хозяин возвращался что ли. Одному пастырю с двумя такими гуртами не управиться. Все равно, как одному священнику дать два прихода — или сам рехнется, или прихожане одуреют. Пошли, Тони.

Антонио

Пожалуйста, братец, позволь мне еще остаться.

Лоллио

Нет уж, садись за уроки, порезвился — и будет.

Изабелла

Ваш дурень оказался очень умным.

Лоллио

Да, складно говорит, нечего сказать. Пожалуй, он и вас скоро уговорит.

Уходят Лоллио и Антонио.

Изабелла

Как дамбами не сдерживай поток,Он брешь прорвет. Нам, женщинам, не надоИскать греха — грех сам находит нас.Как стрелку намагниченную — север,Так женская краса влечет мужчин.Входит Лоллио.

Лоллио

Ну что, моя шалунья?

Изабелла

Что такое?

Лоллио

Ничего. Просто один дурак может оказаться не хуже другого.

Изабелла

В чем дело?

Лоллио

Коль тебе интересно, каковы дураки на ощупь, попробуй меня. (Пытается поцеловать ее.)

Изабелла

Тварь дерзкая!

Лоллио

Могу возразить точно так же, как другой дурень:

"Чего бояться,Когда со мною — все мои желанья?Лишь улыбнитесь — и Амур-проказникНачнет играть на ваших нежных губках,Приоткрывая их и вновь смыкая.Взгляните на меня — ив вашем взореУвижу я свое несовершенствоИ стану лучше. Знаю, этот видМне не идет..."

Ну, и так далее в этом духе. Разве это не глупо? Ах, котик-недотрога, поцелуй меня, моя царапочка. Я хочу послушать, как бьется твое сердечко. Я знаю, где ты прячешь райское блаженство. Туда идет моя ручка.

Изабелла

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Университетская библиотека

Похожие книги