Я подтягиваю колени к груди. Теперь волнующее приключение, попытка вытащить Оливера из книги, реализовало себя, так как я сама застреваю здесь, как в абсолютном кошмарном сне.

Я срываю одуванчик рядом со мной, затем закрываю глаза и загадываю: просто оказаться снаружи.

Тихий голос внутри меня говорит: "Именно этого и хотел Оливер."

Теперь я вынуждена плакать еще сильнее.

Единственный человек, который понимает, как я себя чувствую теперь, именно тот, на которого я наорала и от которого я убежала.

— Я должна вернуться и поговорить с ним, —  говорю я громко. Все же, когда я собираюсь встать, кто-то хватает меня за запястье, и я кувырком лечу в море.

Объятая паникой я барахтаюсь и вращаюсь вокруг, чтобы выбраться на поверхность, но быстро опускаюсь вниз. Я кричу, и при этом вода попадает в рот. А если я сейчас утону? А если я умру здесь? В отчаянном усилии все еще спастись, я барахтаюсь еще активнее.

Акула плывет в моем направлении. Я успокаиваюсь, когда вижу, как серебристое тело рассекает воду как нож масло. Ее черные глаза фиксируются на мне, пока пытаюсь вспомнить, что я выучила из телевизионных передач об акулах. Должна ли я ударить ее в нос или уколоть его в глаз, что лучше?

Акула так близко от меня открывает рот, что вода всасывается как вакуум и волоски на моих руках приподнимаются. Прежде чем она еще раз заходит на курс, чтобы направиться на меня, что-то хватает меня за запястье и обхватывает вокруг талии и держит меня. Я хочу стряхнуть это, но я слышу голос.

— Не борись с этим, —  шипит женщина. Теперь я замечаю, что мои оковы —  это пряди ее длинных, густых волос. Ее лицо прямо перед моим, со впалыми глазами и устрашающее. На ее щеках колыхаются жабры. Вся ее нижняя половина —  это толстый, мускулистый хвост.

Собственно, я сейчас должна смотреть на Ариэлль и Фабио, как они весело танцуют на экране. Я открываю рот для следующего бессмысленного крика, но морская нимфа хватает мое лицо и крепко целует меня в губы.

— Что за черт? —  говорю я, плюясь и отталкивая ее от меня. Тогда я замечаю две вещи: акула уплыла прочь. И я могу дышать.

Как будто на меня надели шлем для астронавтов. Для проверки я делаю несколько вдохов и набираю полные легкие воздуха. —  Как ты... я имею в виду...

Постепенно я начинаю видеть под водой, и я замечаю двух других нимф. Я считала этих трех существ с водорослями в голове и худыми телами, с колючие плавниками на спине, жабры, которые раскрываются при каждом вздохе, особенно жуткими, когда читала сказку в первый раз.

Маленькие девочки мечтают быть морскими нимфами, но не такими как она. Если видеть их в живую и в непосредственной близости, они еще более устрашающие, чем на рисунке.

Я должна снова и снова беззвучно кричать себе, что Оливер говорил мне, что персонажи в истории совершенно другие в жизни, если книга закрыта. Вероятно, это значит, что морские нимфы не собираются убивать меня.

— Откуда ты? —  спрашивает Кери, морская нимфа, которая спасла меня от акулы.

— Это довольно длинная история, —  говорю я.

— О, пожалуйста, расскажи мне, —  кричит Ондина и хлопает в ладоши. —  Мы уже очень давно не слышали новых историй.

— Сестры, —  бурлит Марина и подплывает

ближе ко мне. —  Не давите на парня. Разве не видите, что он боится?

Парень? Они считают, что я парень? Эта мысль приводит меня в панику, что мне приходится возразить, так как я хорошо знаю, что эти морские нимфы делают с мужчинами, которые падают в воду поблизости от из морского дома.

— Я —  не парень, —  говорю я.

Ондина кружится вокруг меня. —  Но ты одета как один из них.

— Там, где я живу, так одевается вся молодежь.

— И где это именно? —  хочет знать Марина.

В Нью Хемпшире, —  я медлю. — Это очень дальнее королевство.

— И что привело тебя сюда? —  спрашивает Кери.

Это невозможно, объяснить трем персонажам из книги, что есть мир вне. Это также причина, почему большинство людей не верят в инопланетян, и почему никто не верит, что Оливер действительно существует.

— Это была не совсем моя идея прийти сюда, —  говорю я тихо. —  Этот парень в какой-то мере притащил меня сюда.

Морские нимфы переглянулись.

—  Это же довольно типично, —  говорит Ондина.

— Мужчины всегда вызывают только злобу, —  соглашается с ней Мария.

Кери качает головой.

—  Мужчины. Нельзя жить с ними..., но и утопить их, по крайней мере, это запрещено.

Марина проплывает подо мной. —  Сладкая, ты пришла по адресу. Кто этот тип, ты можешь справиться и без него.

Мой рот раскрывается. Эти морские нимфы, которые ведут себя в сказке, абсолютно помешаны на мужчинах... в действительности закоренелые феминистки?

—  Что он тебе сделал? —  осведомляется Кери.

— Флиртовал с другими девчонками?

— Посчитал тебя толстой? —  предполагает Марина.

— Рассказал тебе о бывшей? —  выдает Ондина и другие стонут.

— Мы все знаем обо всем, об этом, сестренка, —  говорит Марина.

— Нет, ничего такого, —  заверяю я их.

— Он притащил меня сюда против моей воли. Не спросив меня об этом.

— Это, конечно, самое последнее, —  соглашается со мной Ондина.

Марина кивает. — Хорошо, что ты скинула его со своей шеи.

Перейти на страницу:

Похожие книги