Шериф вернул устройство на зажим и выключил двигатель.

– Не понял чего? – спросил Дэн.

Каллоуэй уставился на него.

– Что?

– Вы сказали, что я не понял. Не понял чего?

Каллоуэй взял помповое ружье и протянул Дэну.

– Мы не посадили невинного человека, Дэн. Мы посадили виновного.

Он вылез из машины в пургу.

Дэн сидел ошеломленный. Что он, черт возьми, наделал?

Он взял записку, которую Каллоуэй смял и швырнул на сиденье, и развернул ее.

«Грузовик, из которого стреляли в наше окно, зарегистрирован на Паркера Хауза. Никто не проверял его алиби. Отправляюсь получить ответ. Привези Каллоуэя».

Она думала, что это был Паркер. Думала, это Паркер убил Сару.

– Боже!

Дэн натянул шапку и перчатки, вылез в снег по колено и сразу ощутил жестокий холодный ветер. Он пробрался к задней части внедорожника, там Каллоуэй, перекинув через плечо ремень винтовки, засовывал в карман патроны.

– Как вы узнали? – крикнул Дэн за воем ветра.

Каллоуэй достал два фонаря и, проверив один, протянул Дэну, затем дал две запасные батарейки.

– Рой, как вы узнали, что это был Эдмунд, а не Паркер?

– Как? Я говорил тебе как. Я всем говорил как. Мне сказал это Хауз.

Каллоуэй захлопнул заднюю дверь и прошел обратно по своим следам, которые уже запорошило снегом.

Дэн последовал за ним.

– Зачем он признался?

Шериф остановился, чтобы перекричать ветер.

– Зачем? Потому что он долбаный психопат, вот зачем.

Он подошел к поваленному дереву, опустился на колено и очистил от снега пень. Дэн увидел, что дерево спилено бензопилой.

Каллоуэй встал и, щурясь от слепящего снега, посмотрел вверх по склону.

– Он знает, что мы идем.

Шериф направился по следам сапог. Дэн не сразу последовал за ним, все еще осмысливая последствия. Когда он обернулся, Каллоуэй уже ушел ярдов на десять, и его было еле видно за снегопадом. Дэн поспешил вдогонку, но вскоре запыхался. Через сто ярдов обоим пришлось остановиться и перевести дух.

– Если он закопал тело, почему вы его не нашли? – спросил Дэн, с трудом выговаривая слова.

Щеки и нос Каллоуэя покрывал фиолетово-красный узор вен.

– Потому что это была ложь. Хауз не убил ее сразу. Он играл с нами, играл со мной. А теперь поиграл с вами.

– Но вы сказали, что обыскали дом и участок. Если Сары там не было и Хауз не закопал ее, где же она была?

Каллоуэй кивнул в сторону гор.

– Вон там. Все это время она была там.

<p>Глава 61</p>

Сара заслонилась рукой от света фар, но не могла рассмотреть лица человека, который высунулся из открытой двери кабины.

Он спросил сквозь шум дождя:

– Это ваша машина стоит там сзади, на обочине?

– Да, – ответила Сара.

– Вам нужна помощь?

– Со мной все в порядке. На самом деле мне недалеко.

Мужчина вышел из кабины и обежал капот, где Сара смогла рассмотреть его. Она оценила его одним словом – великолепный. В белой футболке, синих джинсах и поношенных рабочих ботинках он был похож на Брюса Спрингстина. Бицепсы растягивали ткань футболки, которая промокла и облепила грудь.

– Что случилось?

– Кажется, кончился бензин, – сказала она.

– Держу пари, это вам устроило вечерок, а? – Он убрал волосы с лица и заправил за уши, и от улыбки его глаза засветились. – Не корите себя за это. У меня то же самое. Не знаю, на сколько хватит моего бака. – Большим пальцем он указал на свою машину за спиной. – У меня там есть канистра. К сожалению, она пуста. Но, думаю, в Седар-Гроуве есть бензоколонка.

– Не уверена, что у Харли еще открыто, – сказала Сара. – Он по субботам обычно закрывает около девяти.

– Вы там живете?

Она специально упомянула Харли. Значит, она местная. Знает здешних людей. И они ее знают.

– Сразу за городом.

Он двинулся к кабине.

– Садитесь, я вас подвезу.

Но она не двигалась.

– Вы откуда едете?

Он обернулся из-за капота.

– Я был в Сиэтле, навещал родственников. Хороший вечерок для езды, а? Лучше было бы у них заночевать, да надо возвращаться. Я живу за Силвер-Спурсом. Если бензоколонка закрыта, могу довезти вас до дома.

– Это недалеко, – сказала она, стараясь держаться непринужденно. – Я могу дойти.

– Садитесь, что мне лишние пять миль!

– Это не так далеко.

– Да, но сегодня вы можете утонуть. – Он улыбнулся. – Знаете что? Я съезжу до бензоколонки и посмотрю, работает ли она. Если да, я наберу бензина, вернусь, и мы заправим ваш бак. Если нет, я поеду к вашему дому и скажу кому-нибудь, что вы тут застряли.

Сара знала, что у Харли закрыто, а дома никого нет. Трейси уехала с Беном, а родители на Гавайях. Она отправит этого парня за семь верст киселя хлебать.

– Не нужно всего этого.

– Да никаких хлопот. – Он подошел и протянул руку. – Меня зовут Эдмунд.

– Сара, – сказала она. – Сара Кроссуайт.

– Кроссуайт? У нас в школе в Седар-Гроуве есть преподавательница Кроссуайт. Преподает какую-то естественную науку.

– Вы работаете в школе?

– Ночным сторожем.

– Я никогда вас не видела.

– Потому что я работаю ночью. Меня видят только вампиры. Нет, я недавно поступил на эту работу.

Она улыбнулась. Великолепный и смешной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трейси Кроссуайт

Похожие книги