— Я действую в соответствие с теми правилами и рекомендациями, что были мною получены от покойной госпожи Лэнгдон, — процедила Венейбл, не отводя взгляда от лица Лэнгдона.

— Второй вопрос, — произнес мужчина с еще большим сарказмом, — как думаете, что я должен сделать с подчиненным, который регулярно лжет мне в лицо и устраивает самоуправство в моем собственном доме?

— Я никогда не отчитывалась за свои действия перед госпожой Констанс, мистер Лэнгдон, — пыталась спокойно ответить экономка, но в ее голосе звенела ярость.

— И третье, — добавил Лэнгдон, прищурившись, — если я еще раз увижу на теле этой девушки хотя бы один шрам, то боюсь, вы отправитесь из этого дома в том же направлении, что и госпожа Лэнгдон. И можете мне поверить, я буду очень внимательно смотреть.

От этих слов Мэллори, что сейчас жалась в углу комнаты, опять бросило в жар.

Венейбл просто позеленела от злости, от того, как Лэнгдон недвусмысленно облизнул губы, когда сказал о теле служанки.

— Как прикажете, — прошипела она сквозь плотно сжатые зубы, пытаясь удержать на лице улыбку.

Довольно усмехнувшись, Лэнгдон отстранился и направился к выходу. Не желая оставаться с Венейбл наедине, Мэллори быстро выскочила вслед за ним.

— Уже хочешь убежать? — спросил мужчина, когда заметил, как Мэллори попыталась незаметно прошмыгнуть за его спиной на этаж прислуги.

Остановившись, девушка медленно обернулась, не поднимая глаз от пола.

— Не то чтобы я напрашивался, но был бы рад хоть за небольшую благодарность с твоей стороны, — тихо сказал он, заправляя девушке за ухо выбившуюся прядь.

Мэллори шумно сглотнула.

— И это учитывая то, что я в принципе не должен об этом просить, — довольно хмыкнул он.

Девушка не стала сопротивляться, когда мужчина взял ее за плечо и потянул за собой.

Мэллори понимала, что Лэнгдон ни много ни мало — спас ей жизнь и теперь явно хотел получить что-то взамен. Когда он довел ее до своей комнаты и мягко втолкнул внутрь, девушка уже смирилась с тем, что, скорей всего, произойдет дальше. Пусть Лэнгдон возьмет то, что он и так мог свободно забрать даже в их первую встречу — препятствовать ему она не будет.

— Думаешь, сразу после того, как тебя высекли до полусмерти, я теперь буду тебя насиловать? — усмехнулся он, взяв ее за подбородок, — Что же я за чудовище такое, по-твоему?

Мэллори растерянно посмотрела на мужчину.

— Садись, — сказал он с улыбкой, махнув рукой в сторону кресла.

Все еще не понимая, чего от нее хочет Лэнгдон, девушка присела на краешек сидения.

Мужчина сел напротив не сводя с нее взгляда. Мэллори смотрела как блестят в свете ламп кольца на его пальцах.

— Тебе неприятно находиться рядом со мной? — вкрадчиво спросил он, постукивая пальцами по подлокотнику, — Выглядишь так, что вот-вот попытаешься сбежать.

— Нет… — тихо пробормотала Мэллори, бегая взглядом по полу, — просто… я вас не понимаю.

— Это смущает тебя? — улыбнулся Лэнгдон.

Девушка коротко кивнула.

— Тебя смущаю именно я, или то, что ты находишься наедине с мужчиной? — продолжал пытать неловкими вопросами Лэнгдон.

— И то и другое, — сдавленно сказала Мэллори краснея.

— Рад, что ты пока, хотя бы, не пытаешься мне врать, хоть и очень этого хочешь, — хмыкнул он, — и я, конечно, не мисс Венейбл, но за попытку солгать мне — мне придется тебя наказать.

Лэнгдон никак не менялся в лице, оставаясь спокойным как айсберг, но Мэллори сквозь пол хотелось провалиться под его испытывающим взглядом.

— Расскажи о себе, — сказал он, — кем ты была до того, как попала сюда?

— Ам… — растерянно протянула девушка, — не думаю, что это интересно…

— Это уже мне решать, — оборвал ее Майкл, — говори.

— Моя мать умерла при родах, — сипло сказала девушка, не зная, с чего еще начать, — а отец… ну… лучше бы его вообще не было. Меня растила бабушка по матери, а когда умерла, то я искала работу и пришла в этот дом.

— И что же не так было с твоим отцом? — настойчиво произнес Лэнгдон, явно чувствуя, что на этой теме у Мэллори больная мозоль.

— Если бы он не бил маму, пока она была беременна, то, может быть, она и не умерла бы, — тихо сказала Мэллори.

— Тебя он тоже бил? — с любопытством спросил мужчина.

— Когда напивался, в основном, — пожала плечами девушка, — но когда мне было семь, он был пьян практически все время.

— И что же с ним сейчас? — продолжал допрашивать Лэнгдон.

— Его зарезали как-то на улице, — с грустной улыбкой сказала Мэллори, — знаю, что это ужасно, но тогда я была этому рада.

— Тебе не нужно оправдываться передо мной за это, — мягко добавил мужчина прищурившись, — неужели это грех — радоваться смерти ублюдка, что издевался над тобой всю жизнь?

— Бабушка говорила, что все заслуживают прощения, — ответила Мэллори опустив взгляд.

— Едва ли, — улыбнулся Лэнгдон.

После этого повисла неловкая пауза. Точнее сказать, неловкой она была только для служанки, а вот мужчина явно чувствовал себя вполне комфортно.

— Хочу узнать, что тебя больше всего мучает, Мэллори? — наконец, произнес Лэнгдон, подавшись чуть вперед.

— Не знаю, — растерянно ответила девушка, поднимая на него взгляд, — мисс Венейбл иногда, но вы это и так знаете.

Перейти на страницу:

Похожие книги