Волосы де Грефа казались почти белыми, потому что он загорел, словно уроженец Таити. На нем были только светлые шорты и веревочные туфли, в то время как его подруга была завернута в парео[31].

– Вы хотите поговорить со мной? – спросил он недоверчиво.

Чтобы успокоить его, Леша ответил:

– Входите. Комиссар Мегрэ должен допросить всех. Таков порядок.

Голландец говорил по-французски почти без акцента. В руке он держал сетку для провизии. Наверное, оба они шли за покупками в кооператив, когда их остановил инспектор.

– Вы давно живете на своей лодке?

– Три года. А что?

– Ничего. Мне сказали, что вы художник. Вы продаете свои картины?

– Когда представляется случай.

– А он часто представляется?

– Скорее редко. На прошлой неделе продал одну картину миссис Уилкокс.

– Вы ее хорошо знаете?

– Я познакомился с ней здесь.

Леша что-то тихо сказал Мегрэ. Он хотел узнать, можно ли ему пойти за г-ном Эмилем, и комиссар утвердительно кивнул головой.

– Что это за дама?

– Миссис Уилкокс? Она очень забавная.

– Что это значит?

– Ничего. Я мог бы встретить ее на бульваре Монпарнас, потому что она каждую зиму бывает в Париже. У нас с ней оказались общие знакомые.

– Вы бывали на бульваре Монпарнас?

– Я целый год жил в Париже.

– На своей лодке?

– Мы были пришвартованы у моста Мари.

– Вы богаты?

– У меня нет ни гроша.

– Скажите, сколько лет вашей подруге?

– Восемнадцать с половиной.

Формы ее тела обрисовывались под парео, волосы падали ей на глаза; она была похожа на юную дикарку и сердито смотрела на Мегрэ и м-ра Пайка.

– Вы состоите в браке?

– Нет.

– Ее родители против?

– Они знают, что она живет со мной.

– С каких пор?

– Уже два с половиной года.

– Другими словами, с шестнадцати лет. Ее родители не пытались забрать ее от вас?

– Несколько раз пробовали. Она всякий раз возвращалась ко мне.

– Словом, они отчаялись?

– Они предпочитают больше об этом не думать.

– На какие средства вы жили в Париже?

– Время от времени продавали картины. У меня были друзья.

– Которые одалживали вам деньги?

– Случалось. Иногда я грузил овощи на Центральном рынке. Иногда раздавал рекламные проспекты.

– Вам уже тогда хотелось поехать на Поркероль?

– Я еще не знал о существовании этого острова.

– Куда же вы хотели поехать?

– Куда угодно, лишь бы там было солнце.

– Куда вы все-таки рассчитывали поехать?

– Подальше.

– В Италию?

– Или еще куда-нибудь.

– Вы знали Марселена?

– Он помогал мне конопатить лодку: она протекала.

– Вы были в «Ноевом ковчеге» в ту ночь, когда его убили?

– Мы бывали там почти каждый вечер.

– Что вы там делали?

– Мы с Анной играли в шахматы.

– Могу я узнать профессию вашего отца, господин Де Греф?

– Он судья в Гронингене.

– Вы не знаете, почему был убит Марселен?

– Я не любопытен.

– Он говорил с вами обо мне?

– Если и говорил, то я его не слушал.

– У вас есть револьвер?

– Зачем он мне?

– Вам нечего больше сказать?

– Нечего.

– А вам, мадемуазель?

– Тоже нечего.

В тот момент, когда они уходили, Мегрэ окликнул их:

– Еще один вопрос. Сейчас у вас есть деньги?

– Я же сказал, что продал картину миссис Уилкокс.

– Вы бывали у нее на яхте?

– Несколько раз.

– Что вы там делали?

– А что делают на яхтах?

– Не знаю.

Тут Греф уронил с оттенком презрения:

– Там пьют. Мы пили. Все?

По-видимому, Леша не пришлось далеко искать г-на Эмиля: они уже стояли в тени, в нескольких шагах от мэрии. Г-н Эмиль казался старше своих шестидесяти пяти и производил впечатление крайне хрупкого человека; он двигался осторожно, словно боясь сломаться.

Говорил тихо, экономя даже крохи энергии.

– Входите, господин Эмиль. Мы уже знакомы, не правда ли?

Сын Жюстины поглядывал на стул, и Мегрэ предложил:

– Можете сесть. Вы знали Марселена?

– Очень хорошо.

– С каких пор?

– Сколько лет – точно сказать не могу. Моя мать должна это помнить лучше. С тех пор как Жинетта работает у нас.

Все замолчали. Странно! Мегрэ и м-р Пайк посмотрели друг на друга. Что сказал м-р Пайк, уезжая из Парижа? Он говорил о Жинетте. Он удивился – с обычной своей скромностью, – почему комиссар не осведомился о том, где она теперь.

Оказывается, не было никакой надобности ни в розысках, ни в хитростях. Очень просто, с первых же слов г-н Эмиль заговорил о той, которую Мегрэ когда-то отправил в санаторий.

– Вы сказали, что она работает у вас? Я полагаю, это значит, в одном из ваших заведений?

– В Ницце.

– Минутку, господин Эмиль. Лет пятнадцать назад я встретил ее в пивной на площади Терн, и она уже тогда была не девчонкой. Если я не ошибаюсь, ей было далеко за тридцать, да и чахотка ее не молодила. Значит, теперь ей должно быть…

– Между сорока и сорока пятью. – И г-н Эмиль добавил совершенно естественным тоном: – Она заведует «Сиренами» в Ницце.

Лучше было не смотреть на м-ра Пайка, физиономия которого выражала столько иронии, сколько позволяло ему воспитание. Не покраснел ли Мегрэ? Во всяком случае, он сознавал, что был в тот момент в высшей степени смешон.

В конце концов, тогда он поступил как Дон-Кихот.

Засадив Марселена в тюрьму, стал заботиться о Жинетте и, совсем как в популярных романах, «подобрал ее с панели», чтобы поместить в санаторий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Классика детектива

Похожие книги