— Quand on sait ce qu'il faut réparer, c'est bien. La fille est-elle vraiment votre femme, votre fiancée… et enceinte? (Когда знаешь, что надо исправить, это хорошо. Девушка действительно ваша жена, невеста… И беременна?), — вступил Бернар и сжимал кулаки. Не сильно заметно для остальных, но мне было достаточно.

— Нет. У нас была короткая интрижка, все мы не без греха. Мы расстались чуть больше полугода назад. Так что я уверен, что если она и беременна, то точно не от меня. Иначе бы согласилась на тест. Кому нечего скрывать не будет обмирать от страха. Русская женщина, знающая себе цену максимум, кинет что-то от обиды и уйдет с гордо поднятой головой. Мол, не веришь, и катись к черту.

И посмотрел на меня так, словно понял, что Диня его сын и меня ждет жуткий допрос.

— Peut-être vous avez raison. C'est juste que ce comportement est caractéristique non seulement des dames russes avec l'estime de soi. Il y en a assez partout. Mais plein à ce sujet. Nous sommes ici réunis pour cela. Revenons aux négociations? (Возможно вы и правы. Вот только такое поведение свойственно не только русским дамам с чувством собственного достоинства. Везде таких хватает. Но полно об этом. Мы здесь собрались не для этого. Вернемся к переговорам?).

<p>Глава 27</p>

— Да, я не против, — обрадовался мой временный начальник.

Неужели еще не все потеряно? Я ничего не понимаю. По всем фронтам сейчас с нами должны были попрощаться, но никак не продолжать обсуждать дела.

— Nous avons quelques questions, si vous êtes prêt, nous aimerions les clarifier avant de prendre une décision finale (У нас есть несколько вопросов, если вы готовы, мы бы хотели уточнить их прежде чем принимать окончательное решение), — в игру вступил Пьер.

— Да, мы готовы к обсуждению, — ответил ему Влад, а я как послушный работник, переводила речь.

— Nous sommes intéressés par la question de la technologie. Pour effectuer certains travaux, vous n'avez pas de grue appropriée. Vous envisagez de le louer, de le louer ou de le faire venir de l'étranger? (Нас интересует вопрос с техникой. Для выполнения определенных работ у вас нет подходящего крана. Вы планируете брать его в лизинг, аренду или же нам пригнать его из-за границы?), — это уже начал Лоран.

— Вопрос с техникой закрыт по всем фронтам. Мы давно задумывались о его покупке, потому что постоянно арендовать это не вариант. Легче самим сдавать его в аренду для более быстрой окупаемости. Через три недели его привезут. Так что нет необходимости суетится с вашей стороны, — отчитался Олег.

— Ça va. Cette question est close. Ensuite. Matériau. Bien qu'il soit trop tôt pour le dire, mais quand même. Certaines options de finition que nous aimerions acheter nous-mêmes et fournir. À cet égard, je voudrais inclure dans le contrat la négociation préalable des matériaux achetés et exclure le paiement des matériaux sur le fait de la présentation (Хорошо. Этот вопрос закрыт. Далее. Материалы. Хоть об этом и рано пока говорить, но все же. Определённые отделочные матриалы мы бы хотели закупить сами и предоставить. В связи с этим хотелось бы включить в договор предварительное согласование закупаемых материалов и исключить оплату материалов по факту предъявления), — хорошее требование и вполне логичное.

— Это приемлемое требование и мы с ним согласны. Вот только как быть в случае если наш материал окажется дорогостоящим по вашим меркам? Мы не знаем стоимость во Франции. Пока мы будем улаживать бумажные вопросы и придем к определенному решению, этот товар снова может подорожать. И опять же. Доставка из-за границы не такая легкая и несет под собой ряд определенных сложностей, которые в последствии могут затормозить процесс стройки. Срыв сроков грозит нам определенными финансовыми потерями… — разводит руками наш юрист.

Перейти на страницу:

Похожие книги