Это привлекает внимание старшего полицейского. Он смотрит на молодого. Тот смеется и качает головой.

— Lo escucharon en alguna parte[120].

Старший полицейский жестом просит младшего отойти вместе с ним. Они возвращаются к своим машинам.

Джоди, Зак, Кем и Джефф ждут. Их босые ноги горят на раскаленном песке. Кем говорит:

— Они думают, что мы это просто где-то услышали.

Но через две минуты к ним снова подходит старший полицейский.

— Извините за путаницу. Хорошего вам отдыха.

Серферы возвращаются в тень.

— Иисусе.

— Что это, черт возьми, было?

— Чувак, это было херово.

— Я чуть не обделался.

— Братан, это был почти трындец, братан.

Они смотрят, как полицейские выгружают из машины три доски для серфинга. Старший садится в свой грузовик и уезжает. Но джип остается. Младший полицейский идет обратно к серферам. Он казался веселым, когда их грабил, но теперь выглядит готовым к вендетте.

— Что нам делать? — спрашивает Кем.

Ни у кого нет ответа.

Младший полицейский шагает в тень пальмы. Он тянет руку к своему бедру, и кажется, что сейчас он опять вытащит «Глок». Но он лезет в задний карман и достает пачку наличных. Протягивает деньги Заку.

— Я сожалею о… недопонимании. Я был неправ. Пожалуйста, я хочу попросить, чтобы вы сохранили этот инцидент между нами.

— Нет проблем, чувак, — отвечает Зак.

Страх на лице этого полицейского альфа-самца свидетельствует о том, что Честер, вероятно, в союзе с весьма устрашающей стороной. С наркокартелем.

Полицейский возвращает их бумажники и телефоны в полиэтиленовом пакете.

— Верни ему деньги, — шепчет Джефф.

Зак пытается вернуть ему пачку денег. Но молодой полицейский не берет. Он поворачивается и идет обратно к джипу.

* * *

Сначала никто из них не хочет заниматься серфингом. Они сидят в тени пару часов, но потом поднимается ветер, который заставляет волны держаться высоко и формировать чистые бочки. Почти идеальных условий достаточно, чтобы успокоить их нервы. Все четверо отплывают от берега. Кем берет первую бочку, скользя вниз по волне, идя прямо вдоль нее, а затем исчезая в водяном туннеле и появляясь в десяти ярдах с другой стороны. Вскоре после этого Джефф и Зак тоже ловят по хорошей волне.

Волны взмывают и разбиваются быстрее, чем на Бикон и Грандвью, и Джоди не может вовремя вскочить на доску. Ему удается поймать одну волну, встать с живота на колено в рекордно короткое время, но он идет прямо вниз по волне, а не вдоль нее. Он остается на ногах, но когда достигает основания волны, поток воды обрушивается на него сверху. Хаос — чувство, что его толкают и тянут в разных направлениях — напоминает ему о несчастном случае с Дерриком. Едва он всплывает, как на него обрушивается другая волна. Под водой он открывает глаза и видит кораллы и камни, все опасности, которые могли разбить ему голову. Он выныривает, отыскивает свою доску и выплывает из рискованной зоны.

Кем смеется.

— Ну ты безбашенный.

— Осторожнее, старик, — говорит Зак.

Джоди остается в воде, но больше не гребет к волнам.

Зак смотрит на часы и указывает на берег.

— Нам пора.

* * *

Джоди не знает, что он ожидал увидеть. Но не человека в соломенной шляпе во главе группы из тринадцати человек, состоящей из женщин и детей. Когда они подходят ближе, Джоди видит, что мужчина в соломенной шляпе — не фермер. Не только пистолеты на обоих бедрах, но и холодные, пустые глаза мужчины указывают на то, что он работает на мексиканский наркокартель.

Серферы встают ему навстречу. Они приветствуют друг друга кивками головы, в этих кивках сквозит узнавание. Очевидно, ребята уже имели дело с мужчиной в соломенной шляпе. Джоди смотрит на местность, простирающуюся позади группы. Земля, усыпанная камнями, и приливные бассейны, полные дождевой и океанской воды. Полицейский джип и пикап проделали весь путь до пляжа, но какое бы транспортное средство ни доставило эту группу, оно, должно быть, осталось далеко позади. Джоди прикидывает, как долго они шли пешком.

Женщины и дети робко улыбаются, нервничают, но радостно взволнованы предстоящим путешествием. Мужчина в соломенной шляпе оставляет тринадцать мексиканцев с ними и идет обратно.

Чтобы доставить всех на яхту, требуется два рейса на шлюпке.

Девочка-подросток с ярко-розовыми ногтями. Симпатичная женщина лет двадцати с щелью между двумя передними зубами. Мальчик лет восьми или девяти сжимает что-то в руках, кажется, губную гармошку. Юная девушка в футболке «Барселона» напоминает Джоди девушку, которая играла в мальчишеской футбольной команде средней школы в прошлом году.

Пока Джоди помогает Заку поднять якорь, Кем обращается к женщинам и детям.

— El compartimiento es pequeño. En el viaje, pueden estar en el casco del barco. Pero si se acerca la Guardia Costera o la migra, tendrán quemetere rápidamente en el compartimiento[121].

Кем и Джефф велят женщинам и детям спуститься, чтобы проверить контрабандный отсек. Они все в нем поместились. Туда могли бы войти еще один взрослый или двое детей.

Мальчик с короткой стрижкой хнычет, и Джоди понимает, что его укачало, хотя они еще не отчалили. Он дает мальчику драмамин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Национальный бестселлер. США

Похожие книги