— Я не могу объяснить прямо сейчаc. Пожалуйста, Сэмми! Честно — пречестно, всё будет хорошо!

— Птичка, ты же знаешь мою слабость к тебе, так что так и быть — помучаюсь ещё денёк. Но учти, если ночью любой из этих красавчиков завалится ко мне с романтическими намерениями, я приду дрыхнуть к тебе под бочок.

— Договорились! Сэмми, ты чудесный! — быстро поцеловала его в плохо выбритую щёку.

— Ого, какие нежности! Ми амор, ещё немного и я начну ревновать тебя к другу! — поднявшийся на палубу Фернандо выглядела расслабленно, но на всякий случай я отстранилась от Сэма.

— Привет, милый. Я же обещала недолго…

— Радость моя! — нежный поцелуй расслабил, согревая крепким объятьем и горячими губами. Фернандо восхитительно целуется, я уже говорила?

На корме нас ждал накрытый белой скатертью стол, изысканно и просто сервированный столовым серебром и обещанными деликатесами. Сунув в рот крупную чёрную виноградину, обернулась оглядываясь. Нарядное убранство кормы уже не удивляло, на этих удобных полосатых лежаках вдоль борта я провела ни один час, загорая и разглядывая горизонт.

Сейчас два из них занимали Бобби и Сьюзен. Словно сговорившись выбрать ярко красный для купальных костюмов, они были так похожи, развалившись в одинаково театрально-призывных позах, что невольно вызвали улыбку. Стройную мужскую фигуру, замершую у противоположного борта, заметила не сразу. Случайный взгляд, и сердце остановилось. Забыла, какой он… Зря я всё же пришла сюда.

<p>Глава 6. Когда просто не везёт</p>

Сделав очередной глоток клубничного смузи, я быстро облизнула губы и вернулась к прерванному занятию — бессмысленно — сосредоточенному изучению морского пейзажа за бортом. Честно сказать, в однообразно поблёскивающей водной глади и безоблачной голубизне неба не наблюдалось ничего примечательного, однако это ничуть не мешало мне битый час изображать романтическую задумчивость, примостившись на самом краю кормы и рассеянно глядя в даль. Ну, а что ещё оставалось? Перспектива встретится с обжигающе безразличным взглядом Марка пугала куда больше, чем скука.

Широченные края соломенной шляпы удачно одолженной у Пэм на выходные, вполне скрывали от солнечных лучей и взглядов окружающих, как и тонкий шифон парео, которое я и не подумала снять, полностью укутав плечи.

— Точь-в-точь — сборщик чая на китайских плантациях, — оптимистично оценила мой внешний вид Сьюзи.

Впрочем, от моей скромной особы её быстро отвлёк завязавшийся разговор с Бобби. Красавчик и не думал делать секрета из своей биографии, охотно рассказывая о работе визажистом в одном из модных салонов на Беверли Хилс. Тема пришлась по душе, и непринуждённая болтовня легко закрутилась вокруг сплетен о звёздах, с которыми сталкивался Бобби на работе и их закулисных интрижках.

В этой необременительной беседе мне удавалось отделываться редкими «Да» и рассеянными кивками, что вполне всех устраивало. В очередной раз неопределённо кивнув на уверенное высказывание Сьюзи: «Ха, Хелен точно сделала новый нос пару месяцев назад! Зуб даю! Все так думают! Правда Кристи?!», я незаметно покосилась на мужскую фигуру, раскинувшуюся на шезлонге у противоположного борта.

Отражающие морскую синь очки на носу мистера Обероя не позволяли рассмотреть глаз, но вся его расслабленная поза, вкупе с небрежно роняемыми в разговор редкими фразами, говорили, что мой муж вовсю наслаждается солнцем, морем и лёгкими коктейлями в приятной компании и думать забыл о существовании бывшей жены. Это внушало небольшую, но всё же надежду добраться на остров живой.

Задумчиво прихватив с блюда и сунув за щёку очередную сладость, я бездумно вернула взгляд безбрежной синеве за кормой. Бесконечно крутящиеся вокруг одного и того же опасного субъекта, и подгоняемые беспокойством мысли, никак не хотели складываться в блестящий план по бегству от сердитого до чёртиков Марка. В том, что он зол на меня сомневаться не приходилось, а иначе, зачем он здесь? Ответ приходил на ум только один и он не обещал мне ничего хорошего.

Повезло хотя бы с Фернандо. В очередной раз оказавшись прижатой к его загорелому торсу, я как раз прикидывала в уме возможные последствия нашего поцелуя, когда телефонный звонок заставил моего Ромео резко измениться в лице: «Простите, это деловой звонок…». Отлипнув от моей талии, он быстро исчез в трюме судна.

Что у него за дела, и каким бизнесом занимается мой бойфренд, я представляла довольно смутно, никогда особо не интересуясь этим вопросом. Обрывочные сведения о роде его занятий составлялись во что-то связанное с грузовыми перевозками. В случайно услышанных обрывках разговоров иногда звучали названия морских портов с замысловатыми иностранными названиями и слова «поставка, терминал, груз…». В общем — ничего интересного.

Сэм называл Фернандо «бездельником из богатой семейки», но я подозревала — он просто завидует. Очевидно, что красный бентли моего испанца, припаркованный рядом, сводил на нет всю крутизну подержанного Харлея мистера Хардса.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже