Уильям Питт (1708–1778) — британский премьер-министр с 1766 по 1768 г. Прославился своим выдающимся ораторским мастерством.

<p>36</p>

Игра слов. Белл (Bell) в английском языке означает «звонок».

<p>37</p>

Здесь: отдельно (фр.).

<p>38</p>

Джозеф Аддисон (1672–1719) — английский публицист, государственный и политический деятель.

<p>39</p>

Имеются в виду 80-е гг. XIX века.

<p>40</p>

Брахмачари — буквально: ученик брахмана. Тот, кто соблюдает брахмачарью.

<p>41</p>

Елена Петровна Блаватская (1831–1891) — религиозный философ, оккультист, основательница Теософского общества.

<p>42</p>

Анни Безант (1847–1933) — писательница, общественный деятель, теософ и борец за права женщин.

<p>43</p>

Чарльз Брэдлоу (1833–1891) — политический активист и один из самых известных английских атеистов XIX века.

<p>44</p>

Рефрен известного гимна Сурдаса.

<p>45</p>

Речь идет об отце знаменитого писателя и поэта Рабиндраната Тагора — религиозном деятеле и активном участнике общества Брахмо-самадж.

<p>46</p>

Бенджамин Дизраэли (1804–1881) — английский государственный деятель, дважды занимавший пост премьер-министра Великобритании. Известен в том числе и тем, что выступал за улучшение гигиены промышленного труда и жилищных условий рабочих.

<p>47</p>

Дхоти — предмет гардероба людей Южной и Юго-Восточной Азии; кусок ткани, обернутый вокруг тела и прикрывающий бедра и ноги.

<p>48</p>

Райчандбхай (1867–1901) — известный в Индии поэт, мистик, философ Шримад Раджчандра. Привлекал Ганди своими глубокими религиозными познаниями, исканиями истины. Помог Ганди постичь подлинную сущность индуизма.

<p>49</p>

Муктананд (1758–1830) — знаменитый гуджаратский поэт и аскет.

<p>50</p>

Гуру — духовный наставник.

<p>51</p>

Гнани — всевидящий, всезнающий, пророк.

<p>52</p>

Джон Рёскин (1819–1900) — английский писатель, художник, поэт. Известен своей критикой капиталистического общества, а также проектами социальных реформ.

<p>53</p>

Фраза, которая означает трату денег на что-то бесполезное.

<p>54</p>

Священный шнур — сакральный атрибут представителей высших каст в Индии, символ духовной чистоты человека.

<p>55</p>

Сагиб (сахиб) — форма вежливого обращения к европейцу в колониальной Индии.

<p>56</p>

От слова «меманы», обозначающего мусульманскую касту торговцев.

<p>57</p>

Атторней — поверенный; лицо, оказывающее юридические услуги.

<p>58</p>

Плимутские братья — консервативное религиозное движение, оформившееся в Англии и Ирландии в первой четверти XIX века.

<p>59</p>

Здесь не следует путать столицу Новой Зеландии с городом Веллингтон, расположенным в семидесяти пяти километрах от Кейптауна.

<p>60</p>

Все перечисленные тексты посвящены в основном философским аспектам индуизма.

<p>61</p>

Здесь у автора ошибка — на глазах у Фемиды повязка.

<p>62</p>

Пусть это покажется странным современному читателю, но мытье полов смесью из воды и навоза — один из древнейших способов поддержания их в чистоте.

<p>63</p>

Здесь уместно напомнить, что слова британского гимна обращены к Богу.

<p>64</p>

Кхади — изготовленная вручную хлопчатобумажная ткань. Также бывает из шерсти и шелка.

<p>65</p>

Здесь речь идет о выдающемся государственном деятеле Уильяме Гладстоне (1809–1898), четырежды становившемся премьер-министром Великобритании в правление королевы Виктории.

<p>66</p>

Ванапрастха — буквально: лесной отшельник; человек, полностью отрешившийся от мирских забот.

<p>67</p>

«Бхагавадгита», 2.59.

<p>68</p>

Томми — шутливое прозвище английских солдат, ныне устаревшее.

<p>69</p>

Садху — так индусы называют людей, проповедующих самую крайнюю степень аскетизма.

<p>70</p>

В данном случае имеется в виду политическая партия Индийский национальный конгресс, созданная в 1885 году.

<p>71</p>

Добровольцы Конгресса входили в его отряды и следили за порядком на массовых мероприятиях.

<p>72</p>

Дарбар — пышный торжественный прием. В данном случае — окружение какого-либо человека.

<p>73</p>

Бабу — господин.

<p>74</p>

Варнашрама-дхарма — ведийская система, согласно которой общество делится на четыре касты (варны).

<p>75</p>

Имеется в виду, конечно же, не знаменитый философ Дэвид Юм, а прогрессивно настроенный английский чиновник Аллан Юм (1829–1912), один из основателей Индийского национального конгресса.

<p>76</p>

См. с. 259

<p>77</p>

Брахмо-самадж (Общество Брахмы) — религиозное общество, основанное в 1828 г. в Калькутте. Его члены выступали за реформу индуизма.

<p>78</p>

Садхаран Брахмо-самадж, Ади Брахмо-самадж — течения, возникшие вследствие раскола Брахмо-самадж.

<p>79</p>

Белур-Матх — монастырский комплекс. Сейчас одна из главных туристических достопримечательностей неподалеку от Калькутты.

<p>80</p>

Сестра Ниведита (1867–1911) — настоящее имя — Маргарет Элизабет Нобль. Ирландка, общественный деятель, участница Индийского национально-освободительного движения.

<p>81</p>

Бенарес — наиболее распространенное название этого города в северо-восточной Индии — Варанаси.

<p>82</p>

Дхармашала — буквально: общественное здание, постоялый двор. Дхармашала строятся для местных жителей или для религиозных путешественников на пути их паломничества.

<p>83</p>

Панда — индуистский священник.

<p>84</p>

Дакшин — подношение.

<p>85</p>

Даршан — многозначное понятие в индуизме. В данном случае означает «богослужение», «созерцание божества».

<p>86</p>

В данном случае «даршан» — это благословение, получаемое в присутствии просветленного человека.

<p>87</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Похожие книги