40 градусов по Цельсию.

<p>88</p>

Высшее благо (лат.).

<p>89</p>

Название знаменитой комедии Уильяма Шекспира.

<p>90</p>

Заново (лат.).

<p>91</p>

Самая южная точка Индийского субконтинента.

<p>92</p>

Изложенное иначе знаменитое высказывание «Мы есть то, что мы едим», приписываемое Гиппократу.

<p>93</p>

Чарака — выдающийся врач Древней Индии.

<p>94</p>

Закон Роулетта был разработан комиссией, возглавляемой английским судьей Сидни Роулеттом. Принятый 18 марта 1919 г. закон предусматривал ряд жестких мер, направленных на подавление индийского народного движения, и вызвал бурные протесты по всей стране, тем самым способствовав усилению борьбы за независимость.

<p>95</p>

Панчама — одно из названий неприкасаемых, «люди пятой варны».

<p>96</p>

Патанами в Индии называют проживающих преимущественно в Афганистане пуштунов.

<p>97</p>

Крааль — особый тип сельского поселения скотоводческих народов Южной и Восточной Африки.

<p>98</p>

Джанмаштами (или Кришна-джанмаштами) — день рождения Кришны, один из основных религиозных праздников в индуизме.

<p>99</p>

Ферму Толстого купил и назвал так под глубоким впечатлением от личности и творчества великого русского писателя Герман Калленбах в 1910 году. Ферма находилась недалеко от Йоханнесбурга и просуществовала до 1913 года.

<p>100</p>

Прадоша — пост, длящийся до наступления вечера.

<p>101</p>

Боевой дух (фр.).

<p>102</p>

Ашрам — духовная или религиозная община.

<p>103</p>

Так англичане предпочитают называть Ла-Манш.

<p>104</p>

Шримати — форма вежливого упоминания замужней женщины или обращения к ней.

<p>105</p>

Химса — насилие. Противоположность ахимсы.

<p>106</p>

Асафетида — индийская пряность со специфическим запахом.

<p>107</p>

Гуруку́ла — индуистская школа-интернат, ученики которой обучаются у гуру.

<p>108</p>

Здесь имеется в виду Рабиндранат Тагор.

<p>109</p>

Ситар — индийский многострунный щипковый музыкальный инструмент.

<p>110</p>

Шраддха — поминальный обряд в индуизме.

<p>111</p>

Кумбха Мела («Праздник кувшинов») — религиозный фестиваль и массовое паломничество индусов к индуистским святыням. Проводится раз в несколько лет.

<p>112</p>

Даршанвал — тот, кто дает даршан.

<p>113</p>

Сваргашрам — поселение паломников.

<p>114</p>

Ян Христиан Смэтс (1870–1950) — южноафриканский политический и военный деятель, премьер-министр Южно-Африканского Союза в 1919–1924 и 1939–1948 гг.

<p>115</p>

Образ действий (лат.).

<p>116</p>

Здесь «факир» означает странствующего аскета.

<p>117</p>

Король (или царь) Джанака — правитель государства Видеха, один из персонажей эпоса «Рамаяна».

<p>118</p>

Маулана — мусульманский титул, присваиваемый уважаемым людям.

<p>119</p>

Сабха Гуджарата — общественно-политическая организация, возникшая в 1887 г. в Ахмадабаде. Позднее стала комитетом Индийского национального конгресса в штате Гуджарат.

<p>120</p>

Мамлатдар — чиновник среднего звена, отвечающий за талук (административная единица в некоторых странах Южной Азии).

<p>121</p>

Али Шаукат (1873–1938) и Мухаммад (1878–1931) — общественные деятели, активные участники общественно-политической жизни Индии, лидеры халифатского движения, выступавшие за объединение мусульман ради защиты интересов халифа и всего ислама.

<p>122</p>

Халифатское движение — религиозное и политическое движение индийских мусульман, сформировавшееся во время Первой мировой войны. В 1920 г. лидеры халифатского движения заключили союз с Индийским национальным конгрессом и включились в борьбу за независимость Индии.

<p>123</p>

Здесь имеется в виду правительство, ответственное не перед Лондоном, а перед народом Индии.

<p>124</p>

Фарлонг — одна восьмая часть мили.

<p>125</p>

Матеран — тихий городок, расположенный в живописных горах; уже в описанное автором время считался чем-то вроде курорта.

<p>126</p>

Хартал — форма гражданской забастовки в Индии и некоторых других странах Азии (Пакистан, Бангладеш и др.). Обычно сопровождается прекращением всякой работы, массовым закрытием магазинов, бойкотом иностранных товаров и т. д.

<p>127</p>

Свадеши — часть движения за независимость Индии. Включало в себя бойкот британских товаров, выступления в поддержку отечественных и провозглашение принципов экономической самостоятельности Индии.

<p>128</p>

«Ванде Матарам!» («Приветствую тебя, Родина-Мать!») — название и рефрен песни на стихи бенгальского писателя и поэта Б. Чоттопаддхая. Песня является, по сути, вторым национальным гимном Индии.

<p>129</p>

Расстрел британскими колониальными войсками мирной демонстрации в центральном парке Амритсара 13 апреля 1919 г., повлекший за собой многочисленные жертвы. Событие получило название «Бойня в Джаллианвала-багх».

<p>130</p>

Дешбандху — буквально: друг страны; прозвище одного из лидеров национально-освободительного движения Индии Читтаранджана Даса (1870–1925), полученное им от соратников.

<p>131</p>

Чарпаи — легкая плетеная кровать.

<p>132</p>

Пандал — шатер.

<p>133</p>

Чаркха — традиционная индийская домашняя прялка.

<p>134</p>

Сир — индийская мера веса, равная примерно 900 г.

<p>135</p>

Здесь речь идет о разделе Бенгалии в 1905 г.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Похожие книги