— Давай спустимся вниз, — предложила Девон. — Я хочу поговорить с его матерью.

— Девон, этот дурак мог убить тебя. Он должен получить свое.

— Я не уверена, что в этом его вина.

— Ты о чем это, черт побери?

— Посмотри на него, Джонатан. С ним что-то не то.

Джонатан взял юношу за подбородок и внимательно заглянул в туманные глаза, поворачивая его лицо из стороны в сторону.

— Льюис, ты что, наркоман?

— Нет, мистер Стаффорд. Клянусь, я никогда не имел дела с этой дрянью. — Но зрачки у него были пустые и расширенные, а бледная кожа казалась восковой.

— Это дом, — решительно сказала Девон. — У матери точно такая же кожа и выражение глаз. Я заметила это, как только приехала. — Она оглядела комнату, чувствуя духоту и угнетенность, а затем шагнула к окну мансарды. Под ним росли розовые кусты. Голые колючие ветки уродливо изгибались, пронзая шипами морозный воздух. Их молчание было красноречивее всякого крика.

Девон вздрогнула.

— Флориан здесь, — негромко сказала она. — Я чувствую его.

— Ты уверена?

— Уверена.

Все трое стояли неподвижно, прислушиваясь к вою ветра. Хотя окно было закрыто и тщательно заклеено, их охватил внезапный озноб, по телу побежали мурашки, и Девон начала дрожать.

— О Боже, ты чувствуешь его?

— Чувствую, — ответила она.

Стекла задребезжали, позади них затрясся стол, наклонился и повернулся, отбивая зловещую чечетку каждой из своих четырех изогнутых ножек.

— Это он, — прошептала Девон. — Флориан. — Она вздрогнула от холода. — И мне кажется, что он очень, очень зол.

<p>Глава 25</p>

Девон вскрикнула, когда какая-то неистовая сила толкнула ее прямо на стену. С грохотом упала на пол маленькая картина в золоченой раме.

Джонатан сжал ее руку.

— Пошли. Бежим отсюда к чертовой матери!

Она пыталась протестовать, хотя голова разламывалась от боли, в глазах потемнело, а ноги стали ватными. Но одного взгляда в глаза Джонатана было достаточно, чтобы понять: ничего не выйдет.

— Тебе с этим не справиться, — сказал он, выволакивая ее в коридор и оглядываясь на дверь. — Думаю, и мне тоже.

— А… а как же Сара Стоун?

— Ада передаст ей, что мы уехали. Завтра позвонишь ей и все объяснишь.

— Я хотела покончить с этим делом, Джонатан.

— Сама видишь, что из этого вышло. Черт побери, я не допущу, чтобы ты пострадала!

Должно быть, он понял, что Девон колеблется, что страх воюет в ней с решимостью. Его рука потянулась к щеке девушки.

— Я знаю, как это важно. Мы обязательно вернемся. Я обещаю.

Девон, почувствовавшая приступ головокружения, только кивнула в ответ. Обвив одной рукой талию девушки, а второй поддерживая оглушенного Льюиса, Джонатан помог обоим спуститься по лестнице на первый этаж и повел их в маленькую квартирку Миксов, располагавшуюся в задней части дома.

Ни Джонатан, ни Девон не собирались упоминать о том, что произошло в желтой комнате. Как ни странно, не рвался это делать и Льюис. Пока молодой человек сидел молча, Джонатан рассказал его родителям об инциденте в старом особняке Стаффордов, о том, что их сынок еще раз напал на Девон наверху, и в заключение продемонстрировал им шишку на виске девушки.

Ада и Эдгар застыли на месте. Выражение их лиц недвусмысленно говорило о том, что Льюис действовал на свой страх и риск.

— Он так переживал… Он только хотел помочь нам, мистер Стаффорд. — Толстые пальцы Ады нервно теребили клеенчатый фартук. — Он не собирался причинить ей вред. Льюис в жизни никого не обидел.

— И все же причинил. А мог вообще искалечить.

— Давайте как-нибудь договоримся, — с редкой для себя горячностью сказал Эдгар. Этот худощавый человек редко покидал кресло у телевизора, так что Джонатан разговаривал с ним лишь пару раз, да и то случайно. — Пожалуйста, не отправляйте нашего мальчика в тюрьму.

— Я подумаю об этом. — Джонатан устремил на Льюиса Микса немигающий взгляд серых глаз. — Поговорю с Девон, и мы вместе решим, что с ним делать. О решении сообщим.

Они тут же ушли из дома. Девон тяжело опиралась на Джонатана. Нервы ее были расшатаны, сердце билось с перебоями. Джонатан отослал нанятую ею машину в город. Генри открыл дверь, и они забрались на заднее сиденье.

Джонатан сжал ее руку.

— Жаль, что все так обернулось, но мы и без того знали, что это будет нелегко.

— Слава Богу, что ты оказался рядом. Кто знает, что могло бы случиться, если бы ты не нашел меня лежащей на холодном полу. А позже… на лестнице… — Она вздрогнула. — Но я рада, что ты почувствовал его и увидел все случившееся собственными глазами.

— Да уж… Не знаю, что это было, но что-то я безусловно видел.

— И чувствовал?

Джонатан ободряюще сжал ее руку.

— Чувствовал. И должен сознаться, что никогда прежде не испытывал ничего подобного.

Облегченно вздохнув, Девон прижалась к нему. Это еще не конец. Отнюдь. Но Джонатан пережил достаточно, чтобы понять: она говорила ему правду…

На обратном пути они говорили о нападении на Девон в старом особняке Стаффордов и о возникших у нее подозрениях.

— Я поторопилась с выводами, — призналась она. — Мне вспомнилось все, что я читала о тебе: о смерти твоей жены, о безжалостности, в которой упрекали тебя газеты…

Перейти на страницу:

Все книги серии Paranormal Series I

Похожие книги