Привет, Гарри. На встречу приду, но Люпина не обещаю.
Колин Криви.
На чердаке ожидала недовольная белая сова, она сидела нахохленная и зыркала на меня большими глазами.
— Вот, птичка, — приговариваю, привязывая письмо к лапе, — отнеси записку хозяину.
Ухнув, птица вылетела через чердачное окно, предназначенное для почтовых птиц.
Доделав палочку из вишни с шерстью дромарога, которая даже работала, пусть и весьма отвратительно, если сравнить со стандартными сердцевинами, я порталом перенёсся домой.
— Колин, ты рано, — сказал отец, оторвавшись от чтения газеты.
— Пап, тут такое дело. Моему приятелю-сироте предстоит встреча с дальним родственником-волшебником. Он его не видел много лет и боится сам встречаться. Гарри попросил меня сходить с ним в качестве моральной поддержки и мистера Люпина, чтобы взрослый маг в случае чего мог подстраховать, а то мало ли. По сути, незнакомый маг, который всплыл через полтора десятилетия… Можно мистера Люпина отвлечь от работы?
— Конечно, не проблема, — кивнул отец. — Но ты спросил у мистера Люпина, согласится ли он сопровождать вас? Это не входит в его обязанности.
— Сейчас спрошу.
— Он сейчас в ангаре, — кивнул папа в сторону хранилища для сена.
Люпин был обнаружен быстро. Он отвлёкся от погрузки сена и одарил меня мягкой улыбкой.
— Привет, Колин.
— Здравствуйте, сэр. Извините, что отвлекаю вас. Тут такое дело… Хм… Не знаю, как сказать.
— Говори как есть.
— Гарри Поттеру написал Сириус Блэк. Они договорились сегодня встретиться в Лондоне, но Гарри опасается встречаться с незнакомым волшебником, о котором к тому же ходили не самые лучшие слухи. Я предложил Гарри сопроводить его и пригласить на встречу вас, всё же взрослый маг…
— Ох! — отбросил вилы Люпин. — Но Гарри нельзя покидать дом родственников! Там он до семнадцатилетия находится под магической защитой. Когда встреча? Я обязательно должен его сопровождать и ещё надо предупредить Дамблдора.
— Всё настолько серьёзно?
— Ты же слышал о начале активных действий Сам-Знаешь-Кого и Пожирателей? — спросил Люпин.
— Да, — кивнул я.
— Всё намного серьёзней, чем представляется. Ох, Сириус, как был раздолбаем, так и остался, — покачал головой Люпин. — Когда и где встреча?
— Площадь Гриммо, ресторан Ленгсингтон, через два часа.
— Я пошёл переодеваться и отпрашиваться у Оливера, — твёрдо произнёс Люпин.
— Папа вас отпустил, сэр. Мы можем переместиться порталом в лавку Олливандера, там можно будет колдовать, и оттуда недалеко идти пешком до площади Гриммо.
Через час мы уже сидели в уютном дорогом ресторане. За это время Люпин отправил несколько Телесных Патронусов с голосовыми сообщениями. Я даже не представлял, что это заклинание можно использовать подобным образом. В ресторане, доселе пустом, прибавилось посетителей. Рядом с заведением отиралось несколько неприметных личностей. Судя по тому, какие взгляды на окружающих бросал Люпин, это были его знакомые.
Звякнули колокольчики, привлекая внимание всех посетителей. В кафе зашёл Сириус Блэк. Он был одет с иголочки в дорогой модный костюм, какой ожидаешь увидеть на обычном миллионере, а не на волшебнике. Его внешний вид разительно отличался от того, который был в лесу: загорелый, отъевшийся, бодрый, кудрявые волосы ниспадают до плеч, аккуратная испанская бородка делает его похожим на записного мачо.
Увидев нас, Блэк на секунду замер и выпучил глаза. Затем решительным шагом приблизился к столику.
— Вы?! — удивлённо воскликнул он. — Римус, старый друг, никак не ожидал тебя увидеть! А ты, мелкий мучитель… Мать моя баньши, какого Мерлина ты тут делаешь?!
— Здравствуйте, мистер Блэк. Не кричите на весь ресторан, мы с вами не знакомы, — последнее я произнёс с нажимом. — Колин Криви, лучший в мире специалист по низведению и курощению собак!
Блэк дёрнулся и невольно правой рукой потёр пятую точку. Люпин с удивлением покосился на меня и, кажется, заподозрил, что мы с Блэком видимся не первый раз.
— Где Гарри? — нахмурился он.
— Надеюсь, что должен вскоре прийти. Гарри в письме попросил нас составить ему компанию.
— Извини, Сириус, — виновато опустил взгляд Люпин. — Я был уверен, что это ты был хранителем… Ты не успел мне об этом сказать.
Блэк сел между мной и Люпином, положил правый локоть на стол и опёрся щекой на кулак.
— Сколько лет прошло, Римус… — протянул он.
— Мы были друзьями двенадцать лет, Сири, — от волнения у Римуса срывался голос. — Ты не представляешь, как я был расстроен, когда узнал о Джеймсе… А потом переживал, когда узнал о твоей невиновности. Прости, Сири, не знаю, возможно ли после такого считать меня другом…
— Понимаю, Римус, — тяжело вздохнул Сириус. — Понимаю, ты был уверен, что я предатель. На твоём месте я поступил бы так же. Надеюсь, теперь мы снова станем друзьями.
— Сириус, мне непонятно, зачем ты крутился возле Хогвартса? — спросил Люпин.
— О, Римус, — оскалился Блэк, — я искал нашего заклятого друга, Питера Петтигрю. Он был хранителем тайны Фиделиуса и выжил в тот день. Он жил под видом крысы в семье Уизли.