- Папа изучал садовых гномов, - произнесла Лавгуд. - Он говорил, что их слюна благотворно влияет на волшебников. Садовые гномы таким образом могут отблагодарить мага за то, что им позволяют жить на участке. После укуса садового гнома может прорезаться какой-нибудь талант, к примеру, маг может начать хорошо петь, хотя до этого не имел ни слуха, ни голоса, или же он может заговорить на русалочьем языке.

- Круто! А в книге написано, что это мелкий садовый вредитель.

- Ничего подобного! - возразила Луна. - Они всего лишь питаются корешками, жуками и червяками, могут закусить мышкой. Садовые гномы очень полезные, там, где они живут, не бывает огородных вредителей. Просто не стоит сажать морковку и прочие коренья, или же их стоит сажать специально для гномов.

- Я тебе верю, Луна. Твой отец показался мне умным человеком. Вряд ли бы он потратил время впустую.

Вечером мы отправились на ужин. Сидящая рядом Лиза Купер, громко делилась с Ребеккой Тёрнер свежими сплетнями:

- Говорят, сегодня должны прийти из министерства, чтобы убить того опасного гиппогрифа, который напал на Драко Малфоя.

- Давно пора, - ответила Ребекка. - Не понимаю, как можно было весь год держать рядом с Хогвартсом такую опасную тварь, которая кидается на людей.

- Если к животным не подпускать людей, то они не столь опасны, - присоединился я к беседе. - А вообще, правильно, что опасное животное пустят на мясо. Давно пора было забить этого полуконя и пустить потроха с лотка. Непонятно, чего так долго сопли жевали?

- Колин, я слышала, что это всё из-за троицы: Грейнджер, Поттер и Рон Уизли, - произнесла Купер. - Профессор Хагрид переживал из-за гиппогрифа, словно это не животное, а его ребёнок, а эти трое с ним вроде как дружат.

- Б-р-р... - передёрнула плечами Тёрнер. - Не понимаю, как можно дружить с взрослым мужчиной, тем более таким... Он же здоровенный, неухоженный и в целом пугающий.

- Сама не понимаю, как и того, зачем они защищают гиппогрифа, - развела руками Лиза. - Я бы поняла, если бы это были котятки, они милые, а тут опасный зверь. Наверное, потому что гиппогриф напал на слизеринца.

- А что, если слизеринец, то уже не человек? Животному плевать на принадлежность человека к какому-либо факультету, с таким же успехом мог пострадать пуффендуец или любой другой студент, который был недостаточно почтителен, по мнению животного.

- Я ни за что не стану брать УЗМС в следующем году, - сказала Лиза.

- Я тоже! - твёрдо произнесла Ребекка.

- Лиза, так что там с Грейнджер?

- Ходят слухи, что Люциус Малфой подал в суд, - продолжила Купер. - Вначале он хотел подать в суд на Хагрида, но вроде как Дамблдор встал на его защиту и обвинил студента в несоблюдении техники безопасности. Тогда Малфой-старший подал в суд на гиппогрифа. Гермиона Грейнджер писала для Хагрида речь в защиту крылатой лошади-орла, но суд всё равно приговорил гиппогрифа к казни.

- Лучше бы суд приговорил Хагрида к увольнению. Хочу нормального преподавателя по уходу за животными, а не перебирать флоббер-червей или отправиться на корм к волшебным монстрам.

- Согласна, - серьёзно произнесла Тёрнер. - Изначально я хотела пойти на УЗМС на третьем курсе, но теперь пришлось выбрать вместо этого предмета магловедение.

- Зачем тебе магловедение? - удивилась Купер.

- Говорят - это самый простой предмет вместе с прорицаниями, к тому же пригодится при устройстве на работу в Министерство, - ответила Ребекка. - Лиз, тебе хорошо, ты о маглах всё знаешь, я же в их штучках не разбираюсь.

- Ой, Бекки, ерунда всё это, - отмахнулась Купер. - Приезжай летом к нам в гости, я тебе всё покажу и расскажу, будешь на магловедении отличницей.

- Я поговорю с мамой по этому поводу, но тогда ты тоже приезжай ко мне в гости, - ответила Тёрнер.

После ужина народ стал разбредаться по гостиным, а я решил пойти и посмотреть на то, как маги забивают волшебную скотину. По идее должны использовать фермерское заклинание Авада Кедавра, но речь идёт о Министерстве магии, которое называет данное заклятье Непростительным. Интересно же, как они выкручиваются.

Комментарий к

<p>Глава 21</p>

*Pierdol się [Пьйэрдоль щэн] (польский) - имеет разные значения, подразумевает желание совокупляться в грубой форме или указывает направление "иди на мужской половой орган", но в данном случае герой подразумевал эту фразу в смысле "не ври", но в более грубой форме "Не п**ди".

==========

<p>Глава 22 ==========</p>

Наложив на себя маскирующие чары, я вышел на улицу и направился к избушке Хагрида. Судя по всему, гиппогриф должен быть где-то неподалёку от неё.

Возле избушки лесника находилось трое волшебников. Слегка вспотевший под неизменной полосатой мантией, стоял министр Корнелиус Фадж собственной персоной. Один был старец, такой древний, что, казалось, вот-вот рассыплется, второй - кряжистый верзила с тонкими черными усиками. У черноусого детины заткнут за пояс жуткого вида топор с широким сверкающим лезвием - он любовно поигрывал пальцами по отполированной рукояти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги