— Нормально, держимся, жутко похолодало. Через минут тридцать выйдем к машине.
— Аккуратнее там. Я застрял в пробке, но сейчас приедут ребята из Мидоу-Гардена и Спенсервиля. Сдайте вашего парня полиции.
— Понял вас. Задержанный ведёт себя неспокойно. Дёргается, шумит. Пару раз пришлось применить силу. Мы связали его верёвкой.
— Будь осторожен, Крэбс. Пейн был тёртый калач. А Рори — почти легенда. Простому браконьеру таких не убить. Он сказал, как его зовут?
— Не говорит, сэр.
— Сколько вас там?
— Трое, сэр.
Только бы они продержались. Только бы продержались. Карпентер нутром чуял — в руки попалась крупная рыба. Упустить его никак нельзя, ах как некстати эта чёртова пробка. Придётся обратится к хитрожопому Брэдфорду. Он схватил телефон.
— Алло, Брэдфорд? Брэдфорд. Ты в Спенсервиле? Послушай меня. Нужна твоя помощь. Крэбс обнаружил останки Пейна. Это по дороге на Мидоу-Гарден, приблизительно в том же месте, где мы нашли Гиллана…да, да, именно там… не перебивай. Организуй своих ребят. Что значит — ты уже знаешь? Алло?! Погоди, сейчас не время выяснять отношения. Почему ты? Потому что я застрял в пробке неподалёку от Шэдоуплейса, а тебе — всего полчаса ходу. Спасибо, я ожидаю вертолёт.
[1] HMS — (Her/His Majesty's ship) — Корабль Её/Его Величества. Учитывая, что речь идёт о 1585-м годе, «Косуля» принадлежит Елизавете I, королеве Англии и Ирландии.
Глава 48
Брэдфорд уже подъезжал к месту, указанному Крэбсом, когда Карпентер позвонил ему вновь.
— Что там стряслось? Вертолёт не хочет брать вас на борт?
Шериф пропустил колкость мимо ушей.
— У нас большие проблемы. Помощник егеря застрелен, Крэбс ранен. Преступник ушёл, парень из команды Крэбса гонится за ним.
— Вот дерьмо!
Он звонил Крэбсу, поставив мобильный на автодозвон, но тот был недоступен. Брэдфорд бросил машину возле пикапа Крэбса и, вытащив пистолет, ринулся вверх по тропинке. Давно стемнело. Разыскать Крэбса в такое время не представлялось возможным. Нужно ждать подкрепления. Внезапно Крэбс позвонил сам. Он сообщил, что ранен.
— Попробуй разыскать меня по GPS.
Интернет работал из рук вон плохо, но Брэдфорду удалось засечь Крэбса ярдах в двухстах к северо-западу.
— Не отключай телефон, я иду к тебе.
Через пять минут он почти запнулся о лежащего на снегу Крэбса. Бедняга тяжело дышал.
— Включи фонарь, я осмотрю рану.
— Нет, — егерь издал тяжёлый свистящий вздох, — эта мразь где-то рядом. Увидит свет, выстрелит. Он утащил винтовку с подсвеченной оптикой. Но Раму застрелил из…
Крэбс потерял сознание. Снова позвонил Карпентер. Он сообщил, что будет примерно через час. Патрульные где-то заблудились. Телефоны доступны, но не отвечают.
— Скинь их номера. Они мне пригодятся. Я возле Крэбса, привожу в чувство. Вызывай спецназ.
Брэдфорд возился с егерем, слегка подсвечивая телефоном. Кровь смёрзлась, судя по размерам пятна дела у бедняги были плохи. Он не мог залезть под одежду, замок форменной куртки Крэбса как нарочно заело.
— Крэбс. Это Брэдфорд. Очнись.
Он бил егеря по щекам, к счастью тот пришёл в себя.
— Как больно. Спасибо. Он ушёл… ступай за…
Крэбс снова потерял сознание. Брэдфорд привёл его в чувство и, придерживая голову, попросил рассказать самое важное.
— На спуске мы замешкались. Поскользнувшись, пленник полетел кубарем вниз. Рама бросился за ним… всё случилось так неожиданно. Выхватив пистолет Рамы, он два раза выстрелил ему в живот. Я тоже успел выстрелить, он отлетел, но поднялся на ноги и, прикрываясь ещё живым Рамой, ушёл в лес, ранив меня в грудь. Нет, не снимай куртку, я наложил пластырь и кое-как застегнул рубаху. Кровь слегка бежит, до конца остановить не получилось. Но сейчас — главное не замёрзнуть. Мне всё время хочется спать.
— Держись.
— Нужно идти за ним.
— Ночью? В лес?
Крэбс усмехнулся, — Боишься?
Брэдфорд ничего не ответил. Крэбс снова закашлялся, изо рта потекла кровь.
— Враг ранен и очень серьёзно. Разрывная пуля попала в живот. Далеко не уйти. Может быть уже сдох. Помоги мне подняться, я попробую…
Брэдфорд в недоумении посмотрел на Крэбса.
— Ты с ума сошёл? Куда идти с твоей раной?
— Плевать. Эта мразь убила Раму. А тот, что ушёл следом — совсем пацан. Я не хочу, чтобы эта сволочь дожила до суда.
Крэбс попытался подняться, но кровь снова хлынула из горла.
— Где твои люди?
— Люди? Со мной нет никаких людей. Карпентер на подходе, будет минут через сорок…
— Так ты пока один?
Брэдфорд, не поняв вопроса, лишь пожал плечами.
— Смотри, фонарики, это не твои ребята?
Брэдфорд внимательно всматривался в лес. Там, куда показывал Крэбс была кромешная тьма. Повернувшись в недоумении на Крэбса, он заметил револьвер в его руках.
***
Джессика и Эльва спешили к месту казни.
— Скорее, нам нужно застать её живой.