Брэдфорд поймал себя на мысли, что злорадствует, словно мальчишка, увидевший, как родители неприятеля, творят расправу над своим нерадивым чадом. Б-р-рр, на улице здорово похолодало. Как же приятно будет спать под вой метели. К чёрту Меддоуза. Брэдфорд будет совсем не против, если у того возникнут крупные неприятности. Но он здесь совершенно ни при чём. Хватит. Пора направить свои силы на что-то более важное.

Внезапно раздался звонок с незнакомого номера.

— Мистер Брэдфорд?

— Да, слушаю. Кто это?

— Крэбс. Егерь. Вы давали мне свой телефон, помните, когда обнаружили заместителя прокурора, Гиллана?

— Да. Да. Помню. Что-то случилось, Крэбс?

— Сегодня прочесывали с ребятами лес. Наткнулись на парня с винтовкой. Говорит — заблудился, вёл себя подозрительно. Думали — браконьер. Внезапно бросился наутёк. Мы его задержали…

— Всё это великолепно, Крэбс, я бы сказал — просто замечательно. Только какое это имеет отношение ко мне? Я вообще-то уже валяюсь в постели.

— Сэр. Человек не представился, при нём не оказалось никаких документов. Он привёл нас к свежеразрытой яме, а в ней — останки человека. Я пригляделся — и с трудом узнал Пейна. Парень подтвердил моё предположение. А ещё добавил, что это не единственная его жертва, назвав имена Рори Макгоуэна, Саймона, Альфреда Хогга, Бабби. Я лично знал некоторых из них. Ведёт себя очень странно, сидит на краю ямы, обхватив руками голову и воет как зверь, словно оплакивает покойного. Я, разумеется, не стал бы вас беспокоить, но вы же сами говорили, как только обнаружим тело шерифа…

— Чёрт побери, я выезжаю, где вы?

— Милях в четырёх от того места, где нашли заместителя прокурора.

— Я еду, скиньте координаты. Шерифу звонили?

— В первую очередь. Он ещё сказал, чтобы я ни в коем случае вам не звонил иначе мне худо будет. Едет сюда со своими ребятами.

— Вот упрямый осёл. Я скоро буду, Крэбс. Имейте ввиду, ваш пленник — очень опасный человек. Скрутите его.

Брэдфорд пытался дозвониться Фелпсу, но его телефон был отключен. Времени на размышления не оставалось. Если Крэбс наткнулся на того, о ком думал Фелпс, дело могло кончиться очень плохо. Ну что, мистер Меддоуз. Судя по всему вы обосрались с поимкой лесного убийцы.

***

Джессика с трудом открыла глаза. Голова болела так, что ей хотелось схватить топор и раскроить себе макушку. Эльва тяжело дышала возле покорёженного алтаря. Джессике пришлось потрудиться, прежде чем она привела старуху в чувство. Сев на полу, Эльва первым делом спросила:

— Какой сегодня день?

Джессика, выхватив телефон, с удивлением сообщила:

— Тридцатое ноября.

— День рождения Марка Твена.

Джессика, напоив Эльву из ковша студёной водой, обвела подвал растерянным взглядом. Оружие было разбросано по полу, из стены выпало несколько кирпичей, возле кротовой норы валялись обожжённые книги. Потолок был сплошь покрыт копотью, как бывает в пещерах после нашествия туристов или подвалах, где подростки проводят досуг.

— Что здесь, чёрт подери, произошло? Куда делись три дня?

Эльва, выхватив ковш, жадно допила остатки. Поднявшись на ноги, она обошла подвал, поднимая книги, возвращая упавшие алебарды на чудом сохранившуюся стойку. При этом всё время цокала языком, словно виновник погрома мог её слышать.

— Эльва, что случилось?

Старуха, казалось, сама была удивлена. Заглянув в нору, она потрогала жирную землю и, проверив алтарь, вынесла свой вердикт:

— Хлопок времени. Такое бывает. Портал, не выдержав перегрузок, сбросил лишнее напряжение.

— Господи, здесь как-будто атомная бомба взорвалась.

Эльва, наклонившись, подняла и сложила на изломанный стол несколько книг.

— Ты почти права. Обычно, эффект от хлопка времени напоминает по последствиям ядерный взрыв. Нам просто крупно повезло.

— Откуда ты знаешь? Нора взрывалась при тебе?

Эльва лишь усмехнулась. Ощупав стены портала изнутри, она сказала:

— Отделались малой кровью. Нора, сбросив напряжение, дышит ровно и слушается меня как дитя. Надолго ли?

— А куда подевались три дня…?

— Что три дня? Жалеешь о потерянном времени? Радуйся, что прошло не три века.

— Ты сумасшедшая! Больше я в портал не полезу.

Эльва, отмахнувшись от Джессики как от назойливой мухи, лишь коротко бросила:

— Полезешь. Ещё как полезешь.

Она протянула Джессике страницы с текстом из Magna Venari и Джессика, к своему удивлению, принялась жадно читать:

Июнь, 20, 1585. Атлантика. Борт HMS[1] «Косули»

Два с половиной месяца я не делал никаких записей. Ведьма рядом. Она живёт в каюте с капитаном, но следит за каждым из нас. Сегодня я принял решение разбить Око Дьявола. Не хочу, чтобы проклятая ведьма прочитала хоть строчку. У меня больше нет можжевеловой водки, чтобы готовить чернила. Буду делать лишь краткие записи.

9 апреля вышли из порта, с уговором, что «Косулю», оттерев от конвоя, под предлогом таможенного досмотра, обыщут, а ведьму захватят. План провалился. В означенном месте сгустился дикий туман. Капитан пр приказал вывесить зелёный и красный фонари, двигались почти на ощупь. Полагаю — мы разминулись со сторожевыми катерами Дирка.

Дьякон Паркер

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги