— Клинок становится жертвенным, когда учитель дарит его ученику или когда оружие добыто в бою. Есть и другие способы, но тебе не нужно пока о них знать.
Джессика держала в руке тяжёлый, слегка закруглённый кинжал, отливающий розоватым блеском.
— Эльва, но ведь боя не было.
Ведьма раздражённо сбросив плащ, начала протирать себя губкой, вымоченной в каком-то пахучем лосьоне.
— Был бой или нет — ты перерезала ей глотку, впитала силы и забрала клинок. Что тебе ещё нужно?
Джессика не понимала, на что злится Эльва. Выяснять что-то после таких «вежливых» ответов совсем не хотелось.
— Я не чувствую, что впитала какую-то силу Дорки.
Эльва ехидно ухмыльнулась и облачилась в оставленную на сундуке одежду.
— И ещё долго не почувствуешь. Ты в самом начале пути. Хотя, должна заметить, учишься ты быстро. Розалин была там и наша охота становится всё опаснее. Нужно готовиться тщательнее, а времени совсем нет.
Она достала какие-то книжки, бросила их на стол перед Джессикой.
— Читай. Практикуйся. Обучись верховой езде. В Спенсервиле есть неплохой ипподром. И ещё — приступай к поискам продолжения Magna Venari. С твоими связями в научном мире у нас есть шанс.
После этой беседы Джессика каждый день посещала ипподром. Теперь она понимала, почему скачущих ведьм изображали без одежды. Учиться верховой езде нужно обнажённой, на лошади без седла и сбруи. Стремена, поводья, шпоры — всего этого может не оказаться под рукой. Конечно, голой ей погарцевать не пришлось, но к третьему занятию у Джессики весьма неплохо получалось держаться в седле.
Разыскать продолжение книги оказалось сложнее. Полное название золотисто-изумрудного томика, найденного в доме Эльвы было длинным и сложным — «Большая охота на ведьму, еретичку, колдунью, ужасную злодейку, распутницу и блудницу Розалин Макбрайт». Название было выписано золотым тиснением на внутренней стороне обложки. Снаружи красовалась лишь чёрная надпись, выполненная готическим шрифтом — Magna Venari, что означало — большая охота или великая охота, как её называла Эльва.
***
По пути в библиотеку Джессика зашла в небольшую кофейню за какао и круассанами. Внутри уже бушевала неугомонная мисс Пибоди, которой вместо корицы подали тростниковый сахар. Молоденькая продавщица умоляюще посмотрела на Джессику. Тепло поздоровавшись с мисс Пибоди, Джессика предложила ей прогуляться вместе. Та, поворчав немного, согласилась. В благодарность за спасение продавщица положила Джессике ещё пару лишних круассанов в подарок.
Они подошли к парадному входу за десять минут до открытия. Мистер О'Нил уже был внутри. Зажмурившись от удовольствия он пил кофе из кружки с цыплятами. Мисс Пибоди как вихрь ворвалась внутрь. Хлопнув ладонью по массивному столу, она проворчала:
— Здравствуй, Томас. Как всегда опоздал на работу.
Бедняга поперхнулся. Глядя на вошедших, он злобно постучал по наручным часам, но мисс Пибоди не растерялась.
— Джессика, ты только посмотри на этого лентяя. До чего же скверный характер. Ему слово — он три в ответ.
— Что вам угодно, мисс Пибоди? В наших палестинах вы не частый гость.
— Нужно не мне, а вот этой очаровательной леди. Так что поднимай свой тощий зад, бери лестницу и тащи нам всё, что она попросит.
Джессике стало неловко, чтобы разрядить обстановку она заговорила шёлковым голосом:
— Мистер О'Нил, однажды вы здорово помогли мне с одной книжкой. На этот раз я ищу всё, что касается Magna Venari. Почти полвека назад вы выдали её на имя, — Джессика, достав блокнотик, назвала фамилию.