Как известно, Его Высочество наследный принц Адриан взял под свой личный патронаж Королевский музыкальный колледж, и его певческое отделение, которые он называет "Соловьи". Самые одарённые юноши и девицы обучаются в этом колледже, а потом составляют гордость и славу бригантских оперных театров. Денно и нощно учащиеся и преподаватели колледжа благодарят принца за его высочайшую заботу.
Виконт Майкл Оддбэй выступил попечителем расположенного в его графстве детского приюта и назвал его "Стрижи". Все сироты и воспитатели этого приюта благодарны виконту за ту действенную помощь, которую он им оказывает — начиная от ремонта здания приюта, оснащения его горячей водой, текущей по трубам — да-да, не удивляйтесь, дорогие читатели, наш корреспондент лично смог убедиться в этом факте — а также новую одежду и прочие необходимые нуждающимся детям вещи.
Графиня Фосбери, юная звезда столь любимой нашей аристократией игры в лаун-теннис, недавно начала опекать женское ремесленное училище для бедных девиц и девиц, оставшихся без попечения, и назвала его "Ласточки". Бедные отроковицы и их учительницы с воодушевлением постигают правила игры в лаун-теннис под личным руководством леди Долорес-Софии. Кроме того, графиня Фосбери сделала весомый вклад в обеспечение учащихся верхней одеждой и обувью.
Это ли не прекрасные примеры великодушия, которым могут и должны последовать все достойные состоятельные люди Бригантии? Хочется надеяться, что скоро мы узнаем много других ярких названий нуждающихся заведений, взятых под опеку благородными господами!"
Глава 4
В замке Фосбери, как и внутри семьи, чувствовалось напряжение. Лорд Фредерик был словно всё время чем-то озабочен, и его сестра, судя по её виду, была прекрасно осведомлена о причинах. Слуги, чувствуя настроение хозяев, передвигались по замку тихо и незаметно. Дора, отвлекшись на время от занятий в женскоим ремесленном училищеме, начала испытывать обиду из-за того, что её одну не посвящают в семейные проблемы, которые уже сравнительно долгий срок довлеют над ними.
Утром после молчаливого завтрака она пошла за мужем в его покои и попросила:
— Я помню, ты говорил мне, что не хочешь ничего рассказывать, пока всё не решится. Но мне всё-таки не хочется всё узнавать, когда и если вдруг это решение будет для нас неприятным. Расскажи мне всё, Фредерик.
Муж как-то устало посмотрел на Дору и сказал:
— Мне нужно срочно поехать в столицу, поговорить с архиепископом. Думаю, всё решится только после моей беседы с ним.
— Скажи хотя бы, чего мне стоит опасаться? Чего хочет эта леди Элинор?
Фредерик вздохнул.
— Она хочет иметь право на повторный брак с кем-либо.
— А разве она его не имеет? — Удивилась Дора, — И причём тут ты и малыш Эдвард?
— Что ты знаешь о правилах церкви в вопросах расторжения брака и повторных венчаниях?
— Да почти ничего, — растерялась Дора, — Мой отец только говорил мне, что твой первый брак был расторгнут по причине бездетности, и поэтому ты можешь жениться на мне.
— При расторжении такого брака, моя душа, имеет особое значение, чья именно бездетность из супругов стала причиной расторжения брака. И тогда "виновный" в его расторжении больше не имеет права на повторное венчание в церкви.
— Но ведь ты обвенчался со мной, — подумав, спросила Дора, — Значит Элинор с самого начала была признана этой "виновной". Что же изменилось с этим сейчас?
— В том-то и дело, что тогда из нас никто не был сочтён виновным, потому что причина бездетности нашего брака не была ясна. И мы оба могли заключить новые браки.
— А теперь…
— А теперь священник крестил нашего с тобой сына, и получилось, что в той бездетности была виновата Элинор.
— Но… у неё же до сих пор нет детей, как я понимаю? И получается, что она не может спорить с этим.
Фредерик закрыл лицо ладонями и глухо ответил:
— У неё был ребёнок, Дора. Ещё тогда, когда она была моей женой. Она родила его от одного из наших слуг. Я застал её при супружеской измене, и мы с ней решили, что она после рождения избавится от младенца, а после мы расторгнем наш брак. Что и было сделано.
Дора поёжилась, словно от холода.
— Но почему ты пошёл на это? Почему не развёлся из-за её измены? Ведь это, кажется, тоже весомая причина для развода.
— Я поддался на её угрозы ославить меня бесплодным.
— А… что стало с тем её ребёнком?
— Не знаю. Кажется, она оставила его в каком-то приюте.
Дора прошла несколько раз по комнате, обняв себя за плечи.
— И всё-таки я не понимаю. Элинор не имеет ребёнка, значит, мы возвращаемся к тому, о чём уже говорили — она не может утверждать, что причиной бесплодности вашего брака был ты.
— Поэтому она и приехала ко мне, а не к иерархам нашей церкви. Она считает, что я нарушил свои обязательство по нашей с ней сделке — предоставить друг другу возможность повторного брака.
— Окрестив Эдварда, ты нарушил эти обязательства?
— Да.
— Но что она хочет теперь от тебя? Как ты можешь что-то изменить? Ведь ребёнок уже окрещён, никто не в силах отменить это таинство.