— Гробы, — сказал я. — Семь повелителей вампиров из моего сна.

— Ага, — согласился Харбингер. — И это, готов поспорить, земля с их родины.

— Но зачем? — удивилась Джулия. — Ну да, в сказках так говорят, но я ни разу ещё не видела, чтобы вампиры правда спали в родной земле.

— Понятия не имею. Они вообще странные. Я никогда такого не видел и никогда про такое не слышал.

— Мы не знаем, что это именно Мастера, Эрл, — отметил Сэм. — Мы же ни одного не видели.

— У сильного творца сильное творение. Некоторые из моряков просто не могли стать настолько сильными, если их совсем недавно убили. И потом, вайты на дневную стражу? Дарне обратили самое раннее на той неделе, а у него сил и контроля уже как у столетнего кровососа. Кто бы ни дал ему становление, это невероятно суровый чувак. Так что да, в этой банде как минимум один настоящий Мастер. Я на что угодно поспорю, — ответил Харбингер.

— А как ты победил Дарне, раз уж на то пошло? — спросил я. Другие охотники покосились на своего командира. Их явно заинтересовала его вероятная реакция

— Позже. Сейчас это не важно

— Хороший был человек, — добавил Сэм. — Жаль, что мы его потеряли.

— Становление меняет людей. Не имеет значения, какие они были. Насколько хорошие. Когда бы их ни обратили, на выходе чистое зло... — начала Джулия, но осеклась и поменяла тему. — Вероятно нужно предупредить федералов. Семь повелителей вампиров прибыли в США? Нас опять закроют, в ту же минуту, как поймут, что мы знали и не сообщили.

— Ненавижу федералов, — Сэм плюнул на пол.

— Я тоже. Но они должны принять меры. Вампиры идут через Джорджию неизвестно куда и зачем. Я позвоню Майерсу, — Харбингер кривился так, будто лимон съел. — Нам скорее всего не поверят. Я сейчас и сам не очень-то себе верю.

Я посмотрел в остальные гробы. Снова песок, на этот раз погрубее. Чернозём. Солончаковая грязь. Битый сланец. Гравий. Я посветил в самый дальний угол.

— Вы на это внимание обратили?

— Что? — Харбингер встал рядом со мной. Я присел и указал на пол. Что-то растворило краску в контейнере. Чёрная жижа покрывала металлический пол. Чёрта с два я её потрогаю. Она даже на удалении вызывала неприятные ощущения и я точно знал, что это какие-то телесные выделения чудовища из моего кошмара. Харбингер присел рядом. — Выглядит как сопли хронического аллергика. Скорее всего ихор.[37] Возьмём образец на анализ.

Когда мы выбрались из металлического контейнера, вздохнул я с изрядным облегчением.

— Но это ещё не всё, — отметил Сэм. — Я обратил внимание, когда мы подрывали главный паропровод. Только посмотрите, говна какая!

Соседний контейнер выглядел почти нормально, если не смотреть на другую его сторону. Металлические стены вскрыли изнутри. Полсантиметра хорошей стали, арматура, и всё это порвали без малейших проблем.

— Ого, — Майло задумчиво огладил бороду. — Ни взрыва, ни горелки, ничего. Просто кто-то руками продолбился наружу. Что-то с чем-то, правда?

— Угу, аж на сердце, мать его, потеплело, — ехидно пошутил Сэм. — Ну почему нам ещё ни разу не достались милые беспомощные монстры, а? Плюшевые такие, с улицы Сезам или ещё какого детского утренника?

— Большие твари из кошмара, — подтвердил я. — Они так могли. Три метра ростом. Умеют летать. Большие крылья. Уродливые, с рогами, зубами и когтями. Но я их толком не разглядел. Слишком быстро пришлось удирать.

Меня окружили четверо встревоженных охотников.

— Теперь ещё раз, с начала и целиком, весь кошмар, — приказал Харбингер.

— Так вот зачем я вам тут нужен. А я боялся, что вы на меня орать собрались за то, что я Гранта побил, — догадался я. Джулия скрестила руки на груди и ожгла меня недобрым взглядом.

— Ой, не переживай так. Для этого потом время найдём, — успокоил меня Харбингер. — Сначала по делу. Всё, что можешь вспомнить, любая деталь важна. Даже то, что поначалу кажется мелочью.

— Тогда устраивайтесь поудобнее. Времени понадобится изрядно, — я рассказал им всё. Начал с первого сна, ещё в травме. Пытался донести, почему это всё для меня казалось таким необычным и важным, и не смог. Следующий кошмар я пересказал целиком. Правда, упоминать видение Старика под водой не стал. Я всё ещё не был уверен, случилось ли это взаправду, или я просто сам что-то додумал в угаре кислородного голодания. Когда я закончил, многие вопросы охотников так и остались без ответа.

— Значит, главный вампир назвал Старика «Бир Ика»?

— Что-то в таком роде.

— Может, это мятежный дух? Возвращенец? Хотя нет, у них есть тела, — задумалась Джулия. — Тень?

— Понятия не имею.

— Есть и такая возможность, — подтвердил Харбингер. — Разные истории доводилось на этой работе слышать. Призрак мог прицепиться к тебе на операционном столе. Ты мог повстречать его на той стороне и буквально притащить обратно. Теперь он тобой как-то пользуется. Только вот мы ни черта о призраках не знаем. Так что как нам понять, зачем он вообще тебе помогает?

— Спроси у него прямо в следующий раз, — посоветовал Майло.

— Только вот я вижу его когда мёртв или умираю, — ехидно откликнулся я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Монстер Хантер

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже