На секунду я пожалел, что мне не хватило предусмотрительности вытащить мой посох. Используя его как рунный канал, я смог бы сделать свою молнию гораздо эффективнее. Одной из причин, почему мне не нравилось использовать молнию, было то, что молнией было трудно управлять. В отличие от огня или чистой силы, она имела тенденцию к разветвлению и ударам в направлениях, отличных от того, которое имел ввиду маг. Но вытаскивать посох уже было слишком поздно. Тащить шестифутовую палку из мешочка на поясе было делом неудобным даже в нормальных условиях — попытка же сделать это сейчас лишь превратила бы меня в неподвижную цель.

Поэтому я прибег к старой уловке. Я вогнал свою волю в землю, вскинув в воздух большую массу почвы, и взбил её в грязное, коричневое облако, накрывшее отделявшее меня от машины пространство. Затем я встал на ноги, и взметнулся в воздух. В какой-то момент тортас выстрелил, но созданной мною сумятицы хватило, чтобы он промахнулся.

Я часто слышал, как Сайхан предостерегал Пенни не прыгать во время боя, поскольку находившийся в воздухе человек лишался способности уклоняться — но ко мне это правило на самом деле не было применимо. Вне земли я был мобильнее, чем на ней, а магический взор позволил мне видеть тортас также легко, как если бы в воздухе не висело облако грязи. Ухватив своей магией ветер, я направил себя вниз, и завис прямо над тортасом.

После чего начал раз за разом бить по нему чистым электричеством. После первых двух или трёх ударов тот продолжил двигаться без проблем, подняв в мою сторону свой рэйлган, но к четвёртому удару он начал подёргиваться. Я не остановился, пока он не стал трястись и дымиться — при этом я постепенно поднимался вверх, на случай если он тоже взорвётся.

Он не взорвался, и я не мог удержаться от лёгкого чувства разочарования, учитывая то, сколько усилий я вложил в победу над ним. «Ну и ладно».

Когда он полностью перестал двигаться, я заскользил к замку, мягко приземлившись лишь в двадцати футах от защитного барьера в месте, где обрушилась стена. С внутренней стороны щита стоял ряд людей, по большей части стражников. Мой бой привлёк толпу зевак. Я оглядел эту толпу в поисках двух конкретных лиц — Пенни и Айрин.

Я их не нашёл, и у меня что-то сжалось в груди. От полученных донжоном разрушений мне стало не по себе. Куда они делись? Отступили в наш горный дом? Они были в безопасности? Я не хотел думать о худшем варианте.

«Нет, уж хотя бы Айрин точно жива. Кто-то же привёл в действие защитный барьер». Я заметил впереди толпы Карла Дрэйпера, и подозвал его через щит:

— Капитан Дрэйпер! Скажи Айрин, чтобы она открыла для меня щит.

Он подошёл так близко, как мог, поскольку щит слегка глушил звуки:

— Никто не может его открыть, милорд. Мы в западне.

— Это же нелепо! — возразил я. — Где моя жена? Где моя дочь?

Взгляд капитана соскользнул вниз, и он уставился в землю.

<p><strong>Глава 37</strong></p>

«Нет, нет, нет, нет, не может быть!». Я с трудом взял себя в руки. Мне хотелось разорвать щит голыми руками, но он питался от Бог-Камня, и я ничего не мог с ним поделать.

— Леди Айрин ухаживает за Графиней в казармах, — чуть погодя сказал Капитан Дрэйпер.

Воздух резко вышел из моих лёгких облегчённым вздохом. Я опасался худшего.

— Ваша жена была сильно ранена во время нападения, милорд. Не думаю, что она выживет, — добавил он.

У меня было совершенно иное мнение на этот счёт, но сначала мне нужно было попасть внутрь:

— Почему Айрин не может опустить для меня щит?

— Управляющая комната была уничтожена во время нападения. Она никак не может управлять чарами, — объяснил капитан.

— А, понятно, — сказал я, кивая. Ну, существовал более чем один способ освежевать кошку. Запустив руку в один из мешочков, я вытащил полотно с трафаретом телепортационного круга, и разложил на земле. Использовав эйсар, я выжег временный круг в почве, а затем подобрал полотно, и сложил, засунув обратно в мешочек. Затем я выжег пальцем новый ключ в пустой секции круга, и шагнул в него. Секунды спустя я оказался внутри промежуточной станции во дворе замка.

Там никого не было, а когда я вышел наружу, то увидел, что остальные люди во дворе планомерно работали. Кто-то переносил и раскладывал тела, в то время как другие расчищали во дворе завалы из обломков. Они были на удивление спокойными.

Капитан Дрэйпер добрался до меня секунды спустя, когда я двигался к зданию, где располагались казармы.

— Это ты всех организовал? — спросил я его, впечатлившись тем, насколько упорядоченно всё стало так скоро после огромной катастрофы.

— Частично, милорд, как мне и положено по службе, — сказал капитан. — Но по большей части этому мы обязаны приказам Леди Айрин. С тех пор, как случилось нападение, она была для нас как прочная скала.

В ответ на его слова я преисполнился гордости.

— Кратко изложи, что случилось, — приказал я.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Рождённый магом

Похожие книги