К'лон расправил плечи. За последние несколько дней он научился как следует прятать свои эмоции. Он научился выглядеть и разговаривать если не весело (это могло бы оказаться оскорбительным) то, во всяком случае, уверенно и оптимистично. В конце концов, с появлением вакцины надежда остановить эпидемию превратилась из мечты в реальность. Он вежливо постучал в дверь и вошел, не дожидаясь приглашения.
Алесан, стоя на коленях около лежащего на полу матраса, вытерал пот со лба больного. Увидев молодого лорда, К'лон едва удержался от удивленного возгласа. Со временем Алесан, может, и наберет обратно потерянный вес, и кожа его снова станет здорового розового цвета, но на его лице навсегда останутся выгравированные смертями горе и безнадежность.
- Я рад приветствовать тебя, К'лон, наездник Рогеха, - Алесан склонил голову в знак благодарности, затем, смочив холодной водой тряпочку, которую держал в руках, положил ее на лоб больному. - Ты можешь передать мастеру Тирону, что без незаменимой помощи и изобретательности его арфистов положение в Руате было бы много хуже, нежели сейчас. Туэро был просто великолепен. Этот лекарь... как его зовут? - Алесан потер дрожащей рукой лоб, словно надеясь тем самым возродить невесть куда исчезнувшее имя.
- Фоллен.
- Странно, я помню так много имен... - Алесан замолчал, уставившись в окно. К'лон знал, что лорд Руата видел там погребальные холмы. Возможно, он имел в виду имена тех, кто там лежал... "Это происходило постепенно... лежишь в постели, ждешь..." - Усилием воли Алесан оторвал взгляд от окна и, ухватившись за край стола, с трудом поднялся на ноги. - Ты привел к нам помощь. Фоллен говорит, что Туэро, Дифер, - он показал на соседнюю постель, - и моя сестра поправятся. Он даже извинился, что у него нет больше как ее... вакцины? Так она называется? Так вот...
- Сядьте, лорд Алесан...
- Прежде чем я упаду? - Алесан едва заметно улыбнулся бескровными губами, но все-таки, тяжело вздохнул, опустился на стул.
- Огонь уже развели, и скоро вам принесут супу. Рецепт придумала Дездра. Она ухаживала за мастером Капиамом, и он утверждает, что суп этот помог ему как ничто другое!
- Будем надеяться, что нам он тоже поможет...
Из соседнй комнаты послышался кашель, и Алесан в тревоге повернулся к двери.
- Твоя сестра? - спросил К'лон и, не дожидаясь ответа, продолжал, Вот посмотришь, вакцина окажет потрясающий эффект! Состояние твоей сестры резко улучшится!
- От души надеюсь, что ты окажешься прав. Других родственников у меня не осталось.
Хотя Алесан говорил небрежно, как бы шутя, за его словами К'лон чувствовал жгучую боль утраты, и его сердце сжалось от сострадания к этому мужественному человеку.
- Уверяю тебя, эта сыворотка существенно облегчит течение болезни. Я видел, как люди после ее введения выздоравливали прямо на глазах. Честно говоря, сыворотка, котоpую Фоллен ей ввел, была, вполне вероятно, получена из моей собственной крови, - других такая возможность почему-то утешала.
- Руат всегда гордился кровными связями с наездниками Форт Вейра; усмехнулся Алесан, - хотя настолько прямыми они еще никогда не были.
- Я вижу, - улыбнулся в ответ К'лон, - что болезнь никак не отразилась на твоем остроумии.
- Это все, что у меня осталось.
- Ну уж нет, лорд Алесан! У вас осталось значительно больше! И выполучите любую помощь, какую только смогу предоставить вам Вейры, холды и мастерские.
- Если только то, что вы нам привезли, действительно сработает... Алесан посмотрел в сторону двери в комнату своей сестры. - Мы не это и не рассчитывали.
- Я, пожалуй, загляну в ваши кладовые, и погляжу, чего у вас не хватает, - начал К'лон, решив про себя, что первым делом уберет таких неуместные сейчас, вывешенные к Собранию флаги. Если уж ему от них становилось не по себе, то как же они должны были мучить бедного лорда Алесана.
- Я точно знаю, чего нам не хватает, - сказал Алессан и, пошавтываясь, подошел к стоящему рядом с окном столу. - Прежде всего, когнечно, медикаменты, - продолжал пытаясь найти нужный свиток. - У нас совсем не осталось ни акотина, ни жаропонижающих настоек, только бесполезный сиром от кашля, даже тимуса, и того нет... КЫончилась соль и специи. Вот уже три дня, как мы не ели ни мяса, ни овощей... Видите, как своевременно вы к нам прилетели? - с печальной улыбкой он протянул К'лону свои записи. - Тут все написано... Туэро отослал барабанное сообщение этим утром, до того, как свалился окончательно. И я сомневаюсь, что у меня самого хватило бы сил подняться в башню барабанщиков.
К'лон взял протянутый ему свиток, и рука его дрожала пости так же сильно, как у лорда Алесана.
- Фоллен сказал мне, что то же самое, - Алесан, не отрываясь, глядел в окно, - творится во многих холдах нашего континента.
- Но не все пострадали так сильно, как вы, - ответил К'лон, и голос его дрогнул.
- Фоллен не слишком распространялся, но скажи, каково положение дел в Вейрах?
- У нас тоже есть потери, но пока что всадники встретили все Падения, которые были.
- Наверно... Ты ведь из Форт Вейра?