При упоминании имени Александера, отношение полицейского заметно изменилось. Он привык видеть гостей известного политического комментатора в роскошных лимузинах и автомобилях с военными номерами; перед ним сейчас был иной автомобиль, но ключевые фразы «старинный друг» и «проводил уик-энды» сделали свое дело.
— Да, сэр. Конечно, сэр. В пяти кварталах отсюда — ресторан с телефоном в вестибюле.
— "Фонарщик"? — спросил, припомнив название, Хейвелок.
— Точно.
— Не думаю, что это самое подходящее место. Там сейчас может быть много народа. Лучше бы мне позвонить с улицы.
— Тогда на Акации.
— Если вы подскажете, как туда добраться, мы со стариной Р. А. будем вам весьма признательны.
— Поезжайте вслед за мной, сэр.
— Огромное спасибо. — Майкл двинулся было к своей машине, но остановился и обернулся к офицеру. — Понимаете, это смешно, но обычно меня всегда привозили к Александеру. Если я правильно помню, мне надо будет свернуть налево по Уэбстер, потом — на Андерхилл-Роад, и по ней еще две или три мили, так?
— Около шести миль, сэр.
— Ах вот как? Благодарю.
— После того как вы позвоните, я смогу проводить вас и до места, сэр. В городе сейчас спокойно.
— Вы очень любезны. Думаю, это уже лишнее.
— Нет проблем. Это наша работа.
— Еще раз благодарю.
Реакция Раймонда Александера была именно той, на какую и рассчитывал Хейвелок. Журналист настаивал, чтобы он заскочил хотя бы пропустить пару рюмок. Майкл сказал, что рад повидать старого друга, а кроме того, у него есть любопытные новости из Лондона, которые наверняка заинтересуют Раймонда. Он хочет поделиться ими в знак благодарности за многочисленные ужины, которые с такой щедростью устраивал для него Раймонд.
На обратном пути Майкл задержался у патрульного автомобиля.
— Мистер Александер попросил меня узнать ваше имя. Он вам весьма признателен.
— Ну что вы, сэр... Моя фамилия Льюис, патрульный Льюис, и у меня нет в участке однофамильцев, сэр.
Льюис, подумал он. Харри Льюис, профессор политологии из университета Конкорд. Сейчас у Майкла не было времени размышлять о Харри, но скоро это предстоит. Льюис, видимо, убежден, что Майкл скрылся от цивилизации. В некотором роде это так. Но он вернется в мир после того, как лжецы будут обнаружены и разоблачены.
— Что-нибудь случилось, сэр?
— Нет, ничего. Просто я знаю одного человека по фамилии Льюис и вспомнил, что надо ему позвонить. Еще раз спасибо. Поехали. Я за вами. Хейвелок сел за руль и посмотрел на Дженну.
— Как ты там поживаешь?
— Отвратительно! Я чуть не сошла с ума от страха! А если бы он вдруг решил подойти?
— Я бы остановил его, позвал бы из кабинки. Но не думаю, что это нам угрожало. Полицейские в Фокс-Холлоу не отходят от своих радиопередатчиков. Мне не хочется, чтобы тебя видели без необходимости. Во всяком случае, здесь и вместе со мной.
Поездка до обиталища Александера заняла не более двенадцати минут. Изгородь из светлого штакетника, окружающая владения журналиста, сияла в свете фар двух машин. Сам дом расположился в глубине, довольно далеко от дороги. В оформлении здания удачно сочетались камень и дерево. Дорога, закругляясь, подходила к широким каменным ступеням подъезда с массивными дубовыми дверями. Ярко освещенное пространство перед фасадом и с обеих сторон дома было тщательно ухожено. На лужайке с коротко подстриженной травой росло несколько могучих высоких деревьев; там, где поляна кончалась, лес стоял стеной. Майкл помнил, что и за домом картина была та же самая. Когда он захватит Брэдфорда, этот лес станет его помощником.
— Когда он уедет, — произнес Майкл, обращаясь к Дженне, — можешь вылезти и размяться. Но не выходи из машины. Я не знаю, какие системы тревоги Александер мог расставить вокруг дома.
— Довольно странное предупреждение для такой свободной страны, как твоя, Михаил.
— И не кури.
— Ну, спасибо.
— Пожалуйста.
Хейвелок специально зацепил клаксон, выбираясь из машины. Это вполне выглядело как случайность, но цель была простой — проверить, нет ли у дома собак. Он направился к патрульной машине, надеясь, что гудок сослужит и еще одну службу. Он не ошибся. Дверь распахнулась, на пороге появилась горничная.
— Привет, Маргарет! — воскликнул Майкл, обходя багажник полицейской машины. — Сейчас подойду! — Он посмотрел на полицейского. Сцена приветствия не осталась им незамеченной. — Еще раз благодарю вас, мистер Льюис, — сказал Майкл, извлекая из кармана банкноту. — Мне хотелось бы...
— Нет, нет, сэр! Но тем не менее признателен... Желаю вам хорошо провести вечер.
Полицейский с улыбкой кивнул, перевел рычаг переключения передач и отъехал.
Хейвелок помахал ему вслед. Итак, ни полицейских, ни собак, но система скрытой сигнализации не исключена. Дженне ничего не угрожает, пока она остается в машине. Он поднялся по каменным ступеням к горничной.
— Добрый вечер, сэр, — произнесла женщина с сильным ирландским акцентом. — Но меня зовут не Маргарет, а Энид.
— Прошу прощения.
— Мистер Александер ждет вас. Я никогда не слышала о Маргарет, девушку до меня звали Гретхен, она скончалась четыре года назад, упокой, Господи, ее душу.