— Оставь меня в покое на два года... пожалуйста, —прошептала я, приподнимаясь на носках, обхватывая руками его шею и наклоняя к себе. —Иначе мы все испортим, я не смогу устоять перед тобой, а потом буду расплачиваться вечными болячками всю жизнь.

Теперь я накрыла губами его губы, проникла в его сладкий рот и захватила в плен его язык. Я целовала его, нежно захватывая то одну губу, то другую, и через некоторое мгновение император снова взял инициативу на себя, жадно целуя меня.

— Я не смогу не видеть тебя два года, — жестко ответил он, когда оторвался от меня. — Но я услышал тебя и, думаю, что ты права. Я буду реже наведываться в твой дворец, но ты всегда будешь хозяйкой на моих балах и приемах.

— Не всегда, — мягко попросила я, умоляюще заглядывая ему в глаза, нежно дотрагиваясь рукой до щеки.  — Пожалуйста, Дэвис.

Он с изумлением смотрел на меня, не веря своим глазам, будто впервые видел меня.

 — Когда ты такая, я не могу тебе отказать, Анна, —недоверчиво выдохнул он. — Демоны меня возьми! Дождаться тебя будет самой ужасной пыткой в моей жизни.

Я соблазнительно улыбнулась и многозначительно посмотрела на него.

— С тобой не соскучишься, — рассмеялся император. — Ты восхитительна! До встречи, сердце мое! — он выпустил меня из объятий, резко повернулся и скрылся в ночи. Охрана последовала за ним.

Как только они исчезли, я оглянулась и, убедившись, что вокруг никого нет, достала из кармана заранее подготовленный пузырек и выпила эликсир перемещения, отчетливо представляя себе нужное место.

Исчезая из своего сада, я подумала, что, наверное, уже непростительно опаздываю и виной тому вторая я, которая объявилась после преображения в Гроте оборотней и которая почти влюбилась в императора оборотней из-за его потрясающих поцелуев.

***

Я оказалась среди развалин поместья Тубертонов в Тангрии и тут же услышала за спиной:

— Ну, Слава Небесам! Мы уже стали переживать!

Я обернулась и криво улыбнулась Алану Бродли:

— Я сама стала переживать, но задержал меня сам император.

Хотя здесь я лукавила: кто просил о втором поцелуе, а потом полез с третьим? Там моя вторая натура взяла вверх, и я ничего не могла поделать.

— Надо торопиться, — серьезно произнес второй мужчина. Он был ненамного старше меня, крепкий и черноволосый.  — Скорее всего "подарок" герцогу уже отправили, и нам нужно будет его перехватить. Переодеваться в подходящее платье уже некогда. Пойдете так.

— Это Джеймс Корни, наш человек при дворце герцога, — быстро произнес Алан. — Отправляйтесь! И будьте осторожны!

Я протянула Джеймсу бутылек и взяла его за руку. Мужчина выпил эликсир, и мы оказались в небольшой комнате со скромной обстановкой.

— Это моя комната, а я личный слуга, который помогает герцогу каждый день раздеваться и одеваться, поэтому моя комната рядом с его, —прошептал мужчина и посмотрел на часы. — Примерно через пять минут мимо пройдет "подарок", подготовьтесь, лера.

— Что мне нужно сделать? — серьезно спросила я.

Мужчина внимательно осмотрел меня, и я увидела в его глазах одновременно восхищение и разочарование.

— Для меня огромная честь помогать вам, лера Тубертон, — тихо произнес мужчина.

— Спасибо, — искренне поблагодарила я.

— Вы прекрасно выглядите, но чересчур богато и элегантно. Куртизанки так не одеваются.

Он еще раз задумчиво оглядел меня и вынес вердикт:

— Вам нужно распустить волосы и сделать глубокое декольте на платье. "Подарки" приходят всегда в откровенных нарядах, они не похожи на благородных лер.

— С декольте уже не получится, фасон платья не позволит,  — расстроилась я, — ничего... сделаем так... помогите мне.

Я стала вытаскивать шпильки из сложной прически, а Джеймс стал мне помогать, чтобы было быстрее. За две минуты шикарная копна волос упала мне на грудь и на спину, полностью закрыв верх платья.—-

 — Это выход, — обрадовался мужчина и тут же замер, прислушиваясь. — Тихо!

Мы услышали за дверью шаги и незнакомый грубоватый мужской голос с улыбкой произнес:

 — Дальше иди сама, куколка. Прямо по коридору до конца и налево, там увидишь роскошную дверь: тебе туда. Ну, ты вроде не впервой .

— Жаль, что твой герцог не так хорош, как ты, красавчик, — проворковал кокетливый женский голос.

— Иди уже, вертихвостка, — насмешливо рассмеялся мужчина.

Послышались удаляющиеся тяжелые мужские шаги, а затем легкие женские, которые приближались к нам. Когда они поравнялись с нашей дверью, Джеймс резко открыл ее и, зажав девушке рот, втащил ее в комнату. Она ничего не успела понять, когда он легко свернул ей шею.

— Это было обязательно делать?! — шокированно спросила я, во все глаза разглядывая уже труп прекрасной куртизанки.

— Обязательно, — резко ответил мужчина и снял черную кружевную маску с лица мертвой девушки. —  Надевайте! — протянул мне. — И торопитесь: герцог любит пунктуальность, иначе начнет вас сразу наказывать.

Я быстро надела маску, расправила на груди волосы, чтобы они полностью закрывали грудь, и вышла уверенным шагом из комнаты Джеймса. Куда идти я помнила из объяснений охранника.

<p><strong><image l:href="#part1.png"/>Глава 23.<image l:href="#part2.png"/></strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Зелёный луч [Палей]

Похожие книги