Уже подходя к заветной двери, я вдруг осознала, что на мне надеты безумно дорогие и шикарные бриллианты, которые подарил муж на день рождения. И куда, спрашивается, смотрел этот Джеймс Корни?! Как отпустил меня в таком виде?! Даже самые дорогие куртизанки вряд ли приходят к клиентам в таких драгоценностях.

Я быстро вынула серёжки из ушей, сняла ожерелье и кольцо и запихнула все это великолепие в потайной карман платья, в котором уже находился бутылёк с эликсиром перемещения. Карман заметно провис, и я мысленно выругалась, надеясь, что герцог ничего не заметит.

Куртизанка без драгоценностей, конечно, тоже странный экземпляр, но, если возникнут вопросы, будем делать акцент на моей оригинальности и скромном образе, учитывая фасон платья.

Возможно, герцог не успеет ничего заметить и спросить, а я успею выпить эликсир и переместиться вместе с ним в тангрийский городок, где тангрийцы уже соорудили импровизированную тюрьму для него и приготовились жестоко отомстить за своих родных и Землю.

Я остановилась перед огромной дверью, вдохнула и выдохнула, надела на лицо легкую улыбку, заставила улыбнуться глаза, и смело толкнула дверь с позолоченной ручкой, которая открылась совершенно бесшумно.

Осторожно войдя в роскошные покои, я на мгновение замерла в растерянности: глаза разбегались по богато меблированной комнате и сначала не смогли найти ее хозяина.

 — Мы здесь, красавица, — услышала резкий низкий мужской голос и развернулась на его звук. «Мы?!»

От резкого движения бриллианты стукнулись друг о друга в кармане, и я оцепенела на мгновение, потому что мне показалось, что этот звук оглушил всех.

А потом я разглядела, что справа от меня на огромном диване сидело двое мужчин. Двое?! На мгновение сердце остановилось от разочарования и понимания того, что план, разработанный мной и Аланом Бродли, не учитывал двоих. Он был рассчитан на одну жертву.

Оба мужчины были в шёлковых дорогих халатах, небрежно завязанных и наполовину открывающих их тела, в частности, голые волосатые ноги и мужскую грудь. Один из мужчин был бывший герцог Зарданский, а второй — лер Патрик Симлер, его верный соратник. Время было не властно над двумя предателями своей Земли, они совсем не изменились. Ну, что ж, похоже, что план, к сожалению, меняется, и, если мне повезет, то я сама убью сразу обоих предателей.

— О, как мне повезло, — хрипло рассмеялась я, соблазнительной походкой медленно приближаясь к мужчинам. — Рассчитывала на одного, а получу сразу двух таких красивых атеров.

«Пресветлая Богиня, мне нужны сейчас обе сущности: и та, которая с холодным трезвым умом, и та, которая соблазнительная и сексуальная красавица», — взмолилась я и заставила себя успокоиться, расслабиться и соблазнительно улыбнуться двум мужчинам, которых больше хотелось придушить.

— Вы любите развлекаться вдвоем, красавчики? — я остановилась на расстоянии трех шагов от них, давая возможность рассмотреть меня.

— А ты кто? — искренне удивился герцог, доедая персик, сок от которого потек по подбородку. — Мы ждали Микаэллу, она хорошо умеет удовлетворять сразу двоих, — он прищурился, рассматривая меня.

 — О, велика наука! — рассмеялась я. — Я лучше Микаэллы, разве вы не видите этого, господин? —обворожительно улыбнулась и покрутилась вокруг себя. — Поэтому я здесь. Я — роскошный «подарок», который дарят только самым богатым мужчинам Марилии, которые в состоянии себе позволить самую дорогую куртизанку.

Мужчины жадно и с интересом осматривали меня, каждый изгиб моего тела, волосы, лицо, а затем многозначительно переглянулись между собой.

 — Почему тогда мы раньше не видели тебя? — лениво спросил Патрик Симлер, отправляя в рот виноград, и похотливо рассматривая меня.

— Потому что я жила в Маре и меня «дарили» местным высшим атерам .

Я легко рассмеялась и тряхнула волосами:

— Сколько вопросов, господа! Вы любите поговорить? Задайте завтра их тому, кто меня «подарил», а сегодня я пришла за развлечениями, — я капризно надула губки и призывно повела бёдрами. — Они будут?

— Сними маску, — потребовал герцог, вальяжно облокачиваясь на спинку дивана, пристально рассматривая меня своими проницательными глазами.

— Может сохраним интригу, красавчик? —прошептала я хрипло, подумав, что он все равно не узнает меня: я сильно изменилась.

 — Нет, — жестко ответил герцог. — Я хочу увидеть твое лицо. И скажи что-нибудь на марилийском, ведь с господами из Мара ты должна была разговаривать именно на этом языке.

— Я не понимаю, зачем мой господин без предупреждения «подарил» меня вам? Если я вам не нравлюсь, то верните меня и сами разбирайтесь, — немного раздраженно произнесла я на чистом марилийском языке, недовольно передернув плечами. — Я не привыкла к такому отношению! Обычно мужчины дерутся за право обладать мной, а не устраивают мне экзамены!

Как будто в раздражении я сдёрнула маску и с вызовом уставилась на герцога :

— Не нравлюсь?! — задавая этот вопрос, я медленно и эротично облизнула губы. По крайней мере, я очень надеялась, что выгляжу именно эротично, а не комично.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зелёный луч [Палей]

Похожие книги