— Понимаю, чего вы хотите. Я не уверен, что раскрытие местонахождения Оливии защитит человечество, которое является моим приоритетом.

Зои затаила дыхание. От не ответил отказом, хотя он, казалось, ещё не был готов к этому. Было бы легко заставить его согласиться, сняв браслет. Ни один человек не смог бы отказать ей, если бы она завлекла его сексуальной магией. Однако это помешало бы их будущим отношениям, о чем ей никогда не приходилось задумываться, прежде чем стать лидером Команды Отверженных. Дэклан, Оливия, Профессор и другие были правы. Она должна была делать то, что было лучше для её команды, для общего блага, а это означало быть цивилизованной, как называл это Грант.

— Мы дадим вам номер телефона Крисси, — тихо сказала Викки.

Зои бросила на неё вопросительный взгляд.

Во взгляде Гранта промелькнула искра интереса, но он тут же подавил её. Зои почувствовала едва уловимый импульс человеческого возбуждения и наклонилась вперёд.

— Мы сделаем её нашим Посредником с вами, — добавила она.

Викки пнула её ногой.

— Зои имеет в виду, что мы придумаем предлог, связанный с бизнесом, чтобы вы двое могли получше узнать друг друга.

— Например… она может остаться с вами на ночь, пока мы будем охотиться на Камбионов.

— Зои, позволь мне разобраться с этим, — прошипела Викки и шлепнула её по руке.

Грант скептически посмотрел на них обоих.

— Крисси — полноценный человек? Она не Полукровка?

— Неа, — ответила Викки.

— Она одинока, умна, и у неё аллергия на сою, в чем мы убедились на собственном горьком опыте, — добавила Зои.

— На сою, — Грант, казалось, пытался сохранять невозмутимость.

— Заткнись, Зи, — огрызнулась Викки. — Итак, мы дадим вам её номер телефона и создадим условия, при которых вы сможете поработать вместе и познакомиться с ней поближе, в обмен на одно крошечное местечко и его схему.

— Но только если вы пообещаете заботиться о ней и защищать от Камбионов, когда нас не будет рядом, — подала голос Зои. — Потому что в противном случае мы вас выпотрошим.

— Я бывший спецназовец. Уверен, что смогу постоять за себя, — ответил он. Он постучал пальцами по столу, и она увидела, как он сдался, прежде чем заговорить снова. — Договорились. Я распечатаю нужную вам информацию, — Грант открыл свой ноутбук.

— У вас, девчонки, большие неприятности, — прошипела Крисси по коммуникационной сети в наушник, который был на Зои.

— Уверена, Крисси будет в восторге, — сказала Зои. — Она считает тебя сексуальным, Грант.

Викки закатила глаза.

Грант улыбнулся, печатая.

— Надеюсь, у тебя в кармане взорвутся сирены, Зои, — проворчала Крисси.

Викки фыркнула и вскочила, чтобы выхватить бумаги, напечатанные Грантом, прежде чем он успеет передумать.

— Спасибо, Грант, — сказала Зои, вставая. — Сегодня около двух часов ночи нам нужно будет провести чистку в этом месте.

— Так и думал, — ответил он. — Зои, прежде чем вы уйдёте, нам нужно поговорить о Полукровках.

Её приподнятое настроение улетучилось, и она вернулась на свое место. Ей потребовались все силы, чтобы не позволить судьбе Полукровок втянуть её в такой глубокий кризис, из которого она думала, что никогда не выберется. Воодушевленная ночью, проведённой с Дэкланом, и осознанием того, что скоро она получит голову Оливии для расправы, она, тем не менее, начала впадать в депрессию.

— Я сделал, как вы с Дэкланом просили, дождался, когда будут найдены Камбионы, и сообщил о находке. Однако, чтобы рассортировать тела и похоронить их, потребуется некоторое время, так что мне нужно начать сейчас, пока их не нашёл кто-нибудь ещё. Ещё у меня есть Полукровка со склада. Я нашел её в сумке в фургоне, который вы разбили в Мэриленде, — сказал он. — Не против поговорить об этом?

Она покачала головой.

— Но я знаю, что мы должны.

— Мне жаль, Зои. Нелегко терять людей из своей команды, — сказал он, и выражение его лица смягчилось. — Есть время для скорби, и иногда приходится подождать, пока битва не закончится. Это сложно, но необходимо. Понимаешь?

Она кивнула, успокоенная его тихим, уверенным голосом.

— У меня нет места, где можно было бы их всех разместить, — продолжил он. — И нет возможности идентифицировать их.

— Крисси может найти для вас персонал и медицинские записи, — тихо сказала Викки.

— Было бы здорово, если бы они могли бы находится там вместе, — добавила Зои. — У Сукубатти много земли, которую они приобрели по старым сделкам, которые мы обнаружили, когда вломились в… э-э, которые мы обнаружили недавно. Если мы вышлем вам список, не могли бы вы указать нам подходящие места? Мы удалим из них те, которые вы сочтете подходящими.

— Могу сделать это.

— Крисси, поняла? — спросила Зои.

Грант замер.

— Да. Я начну прямо сейчас, — последовал раздражённый ответ. — Я так понимаю, это первый проект Крисси-Грант?

— Ага.

— Она слушает? — спросил Грант, ёрзая на стуле.

Зои подмигнула.

— Она была бы не против поработать с вами.

— Это только начало, — казалось, он был не совсем уверен, как реагировать.

— Просто помните, что она может взорвать вас или отключить электричество на многие мили вокруг, если вы её разозлите, — сказала Викки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкубатти

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже