Он, должно быть, был инкубом, раз выжил в битве на ножах с ней и каким-то образом умудрился ударить её по заднице. Зои не решалась перевернуть его, не желая знать, с кем она связалась, опасаясь, что это был кто-то, связанный с Дэкланом. Хотя у неё не было намерения вообще когда-либо разговаривать с ним снова, она не хотела давать ему повод преследовать её. Он держался на расстоянии, а ей нужно было пространство.

Она перевернула инкуба на спину. У него были черты семьи Дэклана — точёные, высокие скулы, квадратная челюсть и светлые волосы. Он явно был одним из девяти братьев, которые руководили Силовиками Инкубатти и были интегрированы в высшие эшелоны общества. Она встречала пятерых из них, но этого не узнала.

Она вытащила свой телефон набрала первый номер из списка быстрого набора.

На другом конце ответил хриплый голос.

— Да?

— Викки, меня нужно подвести. Подгони фургон. Я, э-э, не одна.

— Где ты? — в голосе её лучшей подруги слышалось понимание. — Ты выходила на охоту без меня?

— Не намерено.

— Чёрт, Зои. Снова?

— Просто забери меня, — Зои покраснела. — Я у…

— Памятника Вашингтона.

— Да. Откуда ты знаешь?

— Крисси смастерила мне часы, которые отслеживают твоё местоположение.

Так не должно продолжаться. Зои не была уверена, радоваться ли тому, что её подруга следила за ней, или испугаться. Она руководила каждой мелочью Команды Отверженных, группы мстителей, чьей миссией было спасать женщин от сверхъестественных существ-садистов, называемых Камбионами, и всё же она не могла контролировать свои действия. Что случилось бы, если бы она в один прекрасный день не вышла из состояния безмозглого зомби, в которое впадала всякий раз, когда отключалась?

Зои поразилась растущей панике. Не было времени на нервный срыв.

— Ещё одно тело? — спросила Викки ворчливо, что указывало на то, что она готовилась, чтобы произнести эти слова.

— Да. Не труп. Слишком похож на одного из парней Силовиков.

— О, Боже, Зои. Уже еду, — Викки повесила трубку.

Даже если они объявили войну мужчинам, с которыми были связаны, пятеро основных членов Команды Отверженных не хотели, чтобы с Силовиками случилось что-то плохое. Зои убрала телефон, ненавидя себя за то, что она тоже не хотела причинять боль кому-либо из членов семьи человека, который разбил её сердце. Разве она не должна ненавидеть всех, кто связан с ним? Разве она не должна желать, чтобы ему было так же больно, как ей?

— Эй, — пробормотал мужчина, лежащий на земле.

Она повернулась лицом к нему.

— Ты не должен быть живым.

— Как и… ты, — он, казалось, нашёл это забавным, если можно судить по его хриплому смешку. — Я хотя бы достал тебя?

— Три раза, — она присела на корточки рядом с ним, сохраняя достаточное расстояние между ними, чтобы отреагировать, если он решит напасть на неё. — Что ты здесь делаешь?

— Я? — спросил он. Он приоткрыл глаза, показывая знакомый оттенок виски, который был у Дэклана, такой же, как у нескольких его братьев. — Я шёл за тобой сюда. Что… ты делаешь здесь?

— Шёл за мной? — спросила она, с трудом пытаясь что-либо вспомнить после того, как легла спать в свою собственную кровать. Бросив взгляд на часы, она поняла, что пропала на пять часов.

— Чёрт. Хорошо, что я делала здесь?

— Будь я проклят, если знаю, — он попытался сесть.

— Тебе лучше лежать, — посоветовала она. — Тебе сильно от меня досталось.

— Я заметил, — он всё же сел, глаза цвета янтаря остановилась на ней. — Я не умер.

— Ты везунчик.

— Мне помогли.

— Помогли? — отвлечённая взглядом, который был очень похож на Дэклана, она отстранилась.

Он одарил её поной боли гримасой.

— Да. Помогли. Кого-то, кто надрал тебе зад.

— Кто? — она наблюдала за их окружением. Она была не единственной из Команды Отверженных, кто заметил незнакомца, наблюдавшего за их недавними операциями, — фигуру человека, который держался в тени и, казалось, был доволен своим наблюдением. Её чувства всё ещё были затуманены из-за провала в памяти, из-за чего она не могла найти никого, кроме мужчины, стоявшего перед ней. — Я никого не вижу. Я убила его?

— Нет. Человек в маске ушёл, — ещё один хриплый смешок заставил её нахмуриться.

— Человек в маске? Ты прикалываешься? — зарычала она. Зои предположила, что Дэклан отправил кого-то шпионить за неё или команду, но маску? Это звучало совершенно глупо.

— Он — единственная причина, по которой я не умер.

— Неправда. Ты не умер, потому что слишком упрям, как и большинство мужчин твоей семьи, — огрызнулась она.

— Ты знаешь, кто я такой.

— Нет. Но допускаю, что ты связан с группой Силовиков инкубов.

— Забавно. Пару часов назад, когда в бешенстве выбила из меня всё дерьмо, ты понятия не имела, кто я такой.

— Может быть, тебе не следовало идти за мной!

— Может быть, правду говорит Совет Силовиков.

Она скрестила руки, ожидая.

— О том, что тобой манипулировали Сукубатти.

— Что ещё? — спросила она, желая услышать, что Дэклан сказал о ней что-то ужасное, чтобы она могла ещё сильнее ненавидеть его.

Он пожал плечами.

— Этого и так довольно много.

— Кто ты?

— Эйден. Седьмой из девяти, семейный шутник, — он издал сдавленный смешок. — Наблюдаю за тобой уже неделю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкубатти

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже