— Мне грустно из-за того, что произошло с Дэкланом, но я верю, что всё уладится само собой. А пока я рад видеть, как ты меняешь мир таким способом, каким можешь сделать ты.

При упоминании имени Дэклана она напряглась. Слова профессора дошли до неё, и она положила ладонь на рукоять.

— Тяжело быть ураганом, профессор, — призналась она. — Я чувствую, что поступаю правильно, но если это правильно, то почему это так сложно? Почему Советы этого не понимают?

— Они понимают больше, чем ты думаешь, — ответил он. — То, с чем ты сталкиваешься — политика и менталитет старого света, который ценит статус-кво, каким бы отвратительным он ни был, потому что они боятся, что перемены будут ещё более отвратительными.

Я люблю этого человека. Его вера в неё тронула её до такой степени, что она не ожидала, и большая часть неуверенности в себе, которую она испытывала, начала рассеиваться.

— Когда ты говоришь, это звучит, будто я супергерой.

— Так и есть, — он снова улыбнулся.

Смущённая выражением его лица, Зои прочистила горло.

— Тогда ладно. Пожалуй, я куплю плащ. Пойдём поищем остальных членов моей команды, — она схватила браслет с прикроватной тумбочки, протеиновый батончик из тайника рядом со столом и направилась к двери, быстро съедая его. — Ты знаешь старую школу в…

— Супергерой ты или нет, я не смогу тебя понять, если ты будешь говорить с полным ртом, — упрекнул профессор.

Зои покачала головой и сглотнула. Она открыла рот, чтобы начать сначала, когда её осенило.

Она застыла в двух шагах от двери, обострив чувства.

— У нас гости, — не имея возможности оценить, сколько человек затаилось в засаде снаружи дома, она смогла распознать их признаки сексуальной магии. — Камбионы и суккубы. Вот сука! — кипя от гнева, она развернулась и направилась к компьютерному столу. — У нас есть аварийное… укрытие, — она хмыкнула и отодвинула стол, открыв решётку в стене.

— Ты хочешь, чтобы я спрятался, — профессор выглядел вежливо оскорбленным.

— Ага. И не перечь мне, старикашка, — огрызнулась она. — Это моя битва, и я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, особенно если ты попадёшь под перекрёстный огонь этих ублюдков, — она указала на решётку и стала ждать.

— Я здесь чтобы поддерживать связь, а не вмешиваться. Я верю в тебя. Если мне понадобится затаиться в пыльном, тесном помещении, я это сделаю, когда придёт время. А пока я предпочитаю посидеть в обычном кресле и выкурить сигару, пока ты будешь защищать меня от драконов у наших дверей, — говоря это, он грациозно сел и скрестил ноги, положив руки на колени.

— Ладно. При первом признаке опасности ты прячешься, — приказала она.

Профессор склонил голову в довольном согласии.

Зои вытащила два титановых лезвия с зазубренными краями и направилась к двери. Оглянувшись на своего невозмутимого наставника, она распахнула дверь и шагнула на лестницу, ведущую на задний двор. Она защёлкнула браслет на месте, готовая проверить его способность скрывать её от Камбионов, способных выследить её.

Напрягая все чувства, чтобы уловить малейший признак того, что её ждет засада, она молча поднялась, напряженная и готовая к битве. Утреннее небо было ясным, солнце ярким, в воздухе витал запах росы и опасности.

Она встала на цыпочки, чтобы заглянуть за бетонную стену, и не удивилась количеству Камбионов, ожидавших её.

Тридцать пять. Лучший способ начать моё утро.

Среди них было три суккуба, и она не стала обращать внимания на лакеев Оливии. Не было причин не исключить их, когда Оливия ясно выразила свою позицию.

Зои снова наклонилась и достала свой телефон. Она отправила сообщение Крисси и Джинни, прежде чем сунуть его в карман. Предвкушая драку после ночного отдыха, она преодолела оставшиеся ступеньки, перепрыгивая через две за раз, и выскочила с лестничной клетки на задний двор, давая волю своей сдерживаемой сексуальной энергии. Это подействовало на Камбионов незамедлительно. Те, кто был достаточно близко, чтобы принять на себя основной удар непреодолимой магии, медленно продвигались вперёд, влекомые к ней.

— Это всё, что у вас есть? — съязвила она, принимая боевую стойку. — Передайте Оливии мою благодарность за утреннюю разминку. Она грёбаного понятия не имеет, против кого идёт.

Глава 11: Загнанный в угол

Дэклан проснулся бодрым впервые с тех пор, как в последний раз спал с Зои. Проверка её состояния через их связь показала, что она была в движении, но не в режиме отключки. Довольный тем, что его взрыв сексуальной магии прошлой ночью помог им обоим немного отдохнуть, он сел и натянул шорты, прежде чем пересечь маленькую комнату в подземном бункере и направиться на кухню. Он редко, если вообще когда-либо, возвращался в свой пентхаус и занимал комнату для гостей в общежитии как свою собственную, когда не спал в своём кабинете.

Схватив свой телефон со стойки, он взглянул на символы, указывающие на то, что у него две дюжины голосовых сообщений и столько же сообщений.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкубатти

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже