— Когда захочешь или когда решишь, что тебе нужна помощь в связи с отключениями, ты знаешь, где меня найти.

Зои не осмеливалась взглянуть на него, не сейчас, когда её тело было готово предать её. Она отшатнулась от него.

— Котёнок, — позвал он её вслед.

Она остановилась.

Он подбросил что-то в воздух над её головой. Она протянула руку и схватила это, узнав браслет, который надела, чтобы его влияние не свело её с ума от желания этой ночью.

— Грант — хороший союзник. Ещё раз с ним трахнешься, и я появлюсь у твоей двери, моя маленькая Зои, — весело сказал Дэклан.

Эротические образы, возникшие в её голове, вкупе с интенсивной пульсацией его магии заставили её задуматься о том, что он имел в виду. Внутри у неё все загорелось от низкого, хрипловатого обещания Дэклана, увлекающего её в постель.

Надевая браслет обратно на руку, она подыскивала какое-нибудь остроумное замечание, чтобы снова поссориться с ним. Её мысли были слишком рассеяны мощной сексуальной энергией супер-инкуба, чтобы она смогла выдавить из себя что-то большее, чем вздох. Браслет сделал своё дело, и магия Дэклана и его аромат улетучились от неё, оставив её замерзшей, но свободной от отключки и его влияния.

Она сердито повернулась к нему лицом, но обнаружила, что он уже ушёл.

— Сукин сын! — зарычала она. — Никогда, Дэклан. Слышишь?

Ночь была тихой. Недовольная тем, что за ним осталось последнее слово, с гудящим от желания телом, она развернулась и бросилась бежать, выплёскивая энергию, которую впитала от него, когда возвращалась к фургону.

Глава 9: Обеспокоенный

Никакой частью души Дэклан не желал оставлять свою родственную стоять в лесу. Он вернулся в свой кабинет, он был возбуждён больше обычного, его кровь бурлила, а тело было так напряжено от сдерживаемого желания схватить её и трахнуть, что ему было больно.

Её аромат прильнул к нему, он чувствовал, как её маленькая, стройная фигурка украшает его руки. Он видел образы в её сознании и на этот раз не стал их навязывать. Она ощущала его так же хорошо, как и он её, её гибкое тело тонко реагировало на него, ожидая его команды, её дыхание было поверхностным. Он коснулся рукой её полной, идеальной груди и слишком хорошо знал из прошлого исследования её тела, насколько это было невероятно.

Если бы он не сосредоточил свою магию на её надвигающейся отключке, у него не хватило бы самообладания уйти.

Дэклан откинулся на спинку стула перед своим столом, мысленно возвращаясь к отключкам. Он чувствовал их приближение с большого расстояния, через связь, которую он разделял со своей родственной душой, и своими глазами видел, какой ущерб нанесли эти эпизоды. То, что он пережил этим вечером, было совсем другим. Он увидел и почувствовал, насколько они сильны, достаточно мощные, чтобы физически искалечить самую сильную женщину, которую он когда-либо встречал, лишить её разума и заменить его послушным, как у робота, оружием, каким её воспитывали быть.

Его краткой встречи с помутнением сознания было достаточно, чтобы понять, что те качества Зои, которые он любил, но в то же время немного презирал — её кураж и независимость — однажды не восстановятся. Магия, поглощавшая её, раздробляла её разум и становилась только сильнее.

Не в силах предсказать то, чего он до конца не понимал, он решил, что у неё не так много времени, судя по её борьбе этой ночью. Рассказ отца о том, как его мать расплавилась изнутри, привел его в ужас и наполнил его сознание образами, которые привели его в ярость, взбудоражили и он понятия не имел, как что-либо исправить.

— Только что закончил разбор полётов и пару дней отдохнул, готов к интервью, — Эйден, непринужденный юморист среди братьев, вошёл в его кабинет без стука.

Ему потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя. Дэклан выпрямился и взглянул на своего брата. Указав на стул рядом с тем, на котором он стоял, Дэклан обошёл его и сел.

— Неподходящее время? — спросил Эйден, оглядывая его с ног до головы.

— Только не для семьи, — Дэклан постучал пальцами по подлокотнику, не в силах выбросить Зои из головы. — Рад, что ты выжил.

— Мог и не выжить без твоей помощи.

Дэклан улыбнулся.

— Вы все прекрасно обходитесь без своего младшего брата.

— Как скажешь. Самый крутой из нас, иначе тебя бы здесь не было, — Эйден указал подбородком на стол. — Подтвердилась пара вещей, о которых ты подозревал. Молодец, братишка!

Дэклан фыркнул.

— Во-первых, провалы в памяти становятся всё сильнее. Стали чаще, и никто из окружающих не может понять, что, чёрт возьми, происходит. С трудом удаётся отследить её. Крисси — их местный мозг — пытается взломать код, но я не думаю, что их постоянные перемещения между убежищами помогают.

Дэклан сосредоточился на том, чтобы не позволить этой информации раздавить его грудь, подобно тому, как ему казалось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкубатти

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже