– Хорошо-хорошо, – со вздохом согласилась Софи, положила ручку, подошла к столу Мелинды и встала, с профессорским видом скрестив руки на груди. – Тут нет ничего трудного, Мелинда, – начала она, поправив очки в проволочной оправе. – Дело в том, что евро, пришедшие на смену ЭКЮ, стали единой валютой Европейской валютной системы и краеугольным камнем фискальной политики ЕЭС. Зона единой валюты охватывает целый ряд государств, перечисляю в алфавитном порядке: Австрия, Бельгия, Испания, Нидерланды, Португалия, Финляндия. Так называемая Еврозона образует рынок, включающий более трехсот миллионов потребителей, на долю которого приходится одна пятая мировой экономики. Вступление в Евросоюз предполагает многие преимущества, – спокойно растолковывала она. – Прозрачность цен, эффективные рынки капитала, уменьшение риска для предприятий благодаря стабильности курса валюты. Некоторые аналитики полагают, что долговременный эффект участия в Евросоюзе – это снижение цен, создание общего рынка, расширение конкуренции. Теперь минусы, – продолжала она. – К примеру, лорд Оуэн[71] отметил, что вступление Британии в ЕЭС означает введение единой процентной ставки, а, следовательно, значительное ослабление государственного контроля. Также в качестве недостатков указывают рост налогов и безработицы, подчеркивая тот факт, что некоторые основные условия успеха единой европейской валюты все еще не вступили в силу. К примеру, критерий конвергенции был явно подтасован, и несколько государств вступили в Евросоюз, имея слишком большой государственный долг. Тем не менее, – на одном дыхании проговорила она, – несмотря на то, что условия не идеальные, все аргументы – в том числе опыт Карибского соглашения – свидетельствуют в пользу вступления Британии в ЕЭС, так как это обеспечит дальнейшее развитие единого рынка, приведет к снижению внутренних расходов и даст возможность экстенсификации экономики. Поняла?
У Мелинды было такое лицо, будто она вот-вот расплачется.
– Так непонятно объясняет, – пожаловалась она, когда Софи вернулась к расписанию. – Когда ты объясняешь, я все понимаю, ведь ты не такая умная.
– Спасибо. – Ее сомнительная похвала меня порядком взбесила.
– Я хотела сказать, ты понятнее объясняешь, – поправилась Мелинда. – Поможешь мне?
– Хорошо, – сказала я, взглянув на часы. – Давай махнемся. Ты отредактируешь за меня репортаж – у тебя на это целых двадцать минут, – а я напишу за тебя реплики.
– Но ты же знаешь, я не умею ведактивовать, – скулила она.
– А я не умею делать два дела одновременно. Мелинда обиженно поморгала, но я не сдалась.
Пусть не рассчитывает, что те ее слова про отсутствие, которое «отвицательно сказывается на пвогвамме», забыты и прощены. И потом, с какой стати я должна ей помогать? Она ради меня ни разу и пальцем не пошевелила. Мы спустились в студию В, готовые к прогону.
«Через час слушайте программу „События», ведущая – Мелинда Миттен», – объявил Барри.
– Пленки готовы? – спросил Джек, пробежав глазами сценарий.
– Да, – ответил Уэсли.
– Помехи убрали?
– Все чисто.
– Звуковые эффекты подготовили?
– Да.
– А музыку?
– Да.
– Уэсли, – устало произнес Джек. – Ты бы лучше практиковался в укачивании детей в свободное от работы время. Положи, пожалуйста, ребенка Мелинды.
– Извини. – Уэсли прекратил сюсюкать с крошкой Покахонтас, положил ее обратно на детское автомобильное сиденье и стал качать его левой ногой, причем довольно сильно. Я даже испугалась: а ну как малышка выскочит и нам придется ее ловить? К счастью, она была надежно пристегнута.
Через пять минут открылась дверь студии, и вошла Моника, а за ней – сэр Перси. У него был вполне дружелюбный вид, хотя он слегка запыхался.
– Не суетитесь, ребята, девочки! – промолвил он с грубым йоркширским акцентом. – Мне и здесь удобно. – Он примостился на мягкой скамеечке у двери и снисходительно улыбнулся Мелинде, а та помахала ему из-за стекла. – Не обращайте на меня внимания, ребята, – сказал он. – У вас, небось, работы невпроворот, я-то все равно в этом ничегошеньки не смыслю.
Стыдитесь своих грамматических ошибок? – послышался прекрасно поставленный мужской голос. Мы ждали начала программы. – Неграмотно говорите по-английски? Не расстраивайтесь! Запишитесь на курсы грамотности! Послушайте, что говорит один из наших довольных клиентов. Шесть месяцев назад я не мог даже правильно написать «директор», – произнес «благодарный клиент» голосом Майкла Кейна. – Теперь я сам директор!
Всего 69 фунтов 99 пенсов, – подхватил первый голос. – Возможна оплата в рассрочку – в три этапа, без процентов. Принимаем кредитные карты.
Бип-бип-бип.
«А сейчас в эфире программа „События» с Мелиндой Миттен», – произнес Барри. Сэр Перси одобряюще улыбался.
«Пвивет, вадиослушатели! – пропела Мелинда. – Сегодня мы погововим о евво. Действительно ли плюсов больше, чем минусов? Вас ждет шокивующий веповтаж об эксплуатации детского твуда, анонс нового фильма Стивена Спилбевга и интеввью со знаменитым авхитектовом, сэвом Новманом Фостевом[72], о его чудесном новом сельском гомике... домике».