Дэвида это поначалу тоже заинтересовало, но вскоре он понял, что и из этой сухой, полной этикета, беседы, ничего толкового не вытащит. Он снова цокнул языком и пониже опустился в кресле, как вдруг его боковое зрение уловило Чуви.

Мусорщик вёл себя странно с тех пор, как появился Айсинь. Он напряжённо сидел в кресле, был задумчив и несколько рассеян. Держа в руках бокал с вином, он время от времени поддакивал то Такеши, то Минерве, но в остальном не участвовал в беседе.

«Интересно почему?» — вновь подумал Дэвид, искоса смотря на мусорщика.

Джарет, стоя за спиной Айсиня, почти слившись с окружением, время от времени помогая ему с едой, резко выпрямился, став чуть плотнее, и дотронулся до виска. Дэвид уловив это движение и, прищурившись, увидел на его ухе серебряную тонкую нить, не золотую!

«Другой вид Паутины?» — заинтересовался Дэвид.

— Что-то не так, Джарет? — мягко спросил Такеши, уловив напряжение в позе своего дворецкого.

— Ничего такого, — спокойно ответил Джарет. — Просто у нас ещё один гость. Ваш общий знакомый.

— О! Однако он быстро, — ожил Чуви. — Такеши, впусти его. Я думаю, он хочет просто с тобой и прочими поздороваться. Ммм, не знаю виделись ли с ним после его возвращения?

— Возвращения? — не понимающие уставился на мусорщика Такеши, а потом просветлел, невольно дотронувшись до пустующей глазницы. — Конечно, и не раз, но я всегда рад его видеть. Джарет, пусть охрана его пропустит, и не переживай на счёт еды. Он здесь на пару минут. Я прав, Чуви?

— Абсолютно, — оскалился мусорщик.

«После его возвращения?» — не понял Дэвид, но ответ на его вопрос был слишком разочаровывающим.

— Не прошло и полдня, как я вновь приветствую тебя, Бэбил, — нежно произнёс Такеши, поднимаясь.

— Я вот тоже не ожидал, что после нашей утренней встречи, я вновь буду здесь, — весело ответил Бэбил Мендель, осматривая всех с сияющей улыбкой. Сегодня на нём вместо формы старшего мусорщика был надет поношенный серый костюм тройка с галстуком бабочкой. В руках он держал немного помятую фетровую шляпу. — Приветствую, Реви, и моё почтение тебе, Минерва. Вот кого я и не видел с самого моего приезда, так это вас.

— Мы ведь постоянно заняты, Би, — извиняющим тоном, ответила Минерва. — Ближайшие пару дней мы никуда не двинемся, так что ждём тебя в любое время.

— Тогда я обязательно воспользуюсь этим предложением, — задорно начав крутить на пальце шляпу, ответил Бэбил.

В этот момент Чуви резко поднялся и, растянувшись в улыбке, произнёс:

— Прошу прощения, но мы с малышом Шепардом должны вас покинуть. Мне нужно кое-куда заехать лично, а его заберёт Би и отвезёт домой.

— Что? Подожди, как это понимать? — поднимаясь с места, ледяным голосом осведомился Дэвид. — Разве ты не говорил, что нам нужно будет ещё кое-куда заехать?

— Правда что ли? — сделав удивлённое лицо и не скрывая хитрого блеска в глазах, спросил Чуви. — Извини, но ты меня не правильно понял. И вообще, мне показалось, что вся сегодняшняя поездка, без сомнения навязанная лично мною, тебе не по душе. Вот я и подумал: зачем я буду ещё сильнее тебя мучить, малыша Шепарда? Особенно, если учесть, что тебе ещё, бедняге, нашу вечеринку нужно будет пережить.

— Правда? — смотря на мусорщика прожигающим холодом, протянул Дэвид. — Но кто тебе сказал, что я пойду на вашу вечеринку?

— О! Так ты не хочешь? — поджав губы и закатив глаза, протянул Чуви, а затем он растянулся в ехидной улыбке и сказал. — Твой выбор, но Бэбил тебя всё равно отвезёт домой. Надеюсь, ты не против?

— Что? — потеряв весь свой гневный настрой за одно мгновение, растеряно промямли Дэвид. — Я не против, но…

— Тогда, я прощаюсь с вами, мои старые и добрые друзья.

— Очень жаль, что ты нас так скоро покидаешь, Чуви. — тяжело вздохнула Минерва, а Реви, молча кивнув, приподнялся и поддал на прощание руку.

— Надеюсь, до скорой встречи, друг, — печально произнёс Такеши, почесав под опустевшей глазницей. — И я обязательно свяжусь с Дзюбэем. Вот буквально минут через пять займусь этим.

— Буду тебе безмерно благодарен, Таки! — искренне ответил Чуви.

— До встречи, Чуви… — неловко произнёс Айсинь, вяло помахав ему рукой.

— Я провожу вас до выхода, — уважительно произнёс дворецкий.

— Спасибо, Джарет, но это излишнее. До встречи, — ответил Чуви и направился к выходу, а затем остановился и, посмотрев на немного огорошенного Шепарда, не скрывая издёвки, обратился к нему. — До завтрашней встречи, малыш Шепард, если она не состоится раньше.

— Можешь не переживать, не состоится! — почти не разжимая губ, ответил Дэвид.

— Ну, как бы ни было, до встречи, — ответил Чуви, подмигнув Шепарду, и вальяжно направился к выходу. Дэвид не спускал с мусорщика взгляда, полного раздражения и любопытства, а в голове он вновь перемалывал всё, что с ним произошло за этот день.

Бэбил вежливо откашлялся и обратился к Дэвиду:

— Нам пора, Дэвид.

— Да, поехали домой. Я сегодня потратил слишком много времени и энергии, — сухо ответил Дэвид и направился к выходу, не попрощавшись с Такеши и его гостями.

Перейти на страницу:

Похожие книги