— Главнокомандующий, — заговорил Риэндо механическим голосом, стукнув кулаком в грудь, — Приносим свои извинения за всё, что сегодня произошло. Те, кто дежурил поблизости, будут наказаны за халатность. Был взрыв! И походу никто всерьёз его не воспринял! А ещё эта КР! Её только-только удалось снять!

— Ясно! — буркнул Гарибальди, поднявшись и заложив руки за спину. Он стал вновь привычно суровым и хмурым и внимательно слушал командира миротворцев. — Но я не хочу, чтобы их сильно наказывали, так как никто бы из нас в жизни не подумал, что нападут изнутри Штаба. Я почти уверен, что многие посчитали это за раньше времени пущенные фейерверки. Кстати, а который час?

— Без пяти минут полночь, главнокомандующий, — отрапортовал Тур.

— Ясно. Тур, у меня к тебе личная просьба. Займись идентификацией погибших и выживших. Нужно подумать о том, как сообщить об этом их семьям. Для начала следует каждого из погибших, да и выживших, повысить в звании и выплатить премии в тройном размере. Конечно, погибших это не вернёт, но что я ещё смогу сделать?

Вопрос был задан самому себе, но многие неловко переглянулись. Петрос посмотрел на них своим прожигающим взглядом, и они неловко продолжили разбираться с последствиями пожара. Гарибальди вновь посмотрел на Тура и добавил:

— В общем, ты меня понял. Ступай, если, конечно, чувствуешь себя хорошо после произошедшего.

— Большое спасибо за беспокойство, главнокомандующий, но я в норме. Готов к исполнению поставленных задач.

Тур стукнул себе по груди и, повернувшись на каблуках, направился к выходу.

— Мёртвых? Что это значит? — механический голос Риэндо был полон нескрываемого ужаса.

— То, что сегодня погибло одиннадцать стражей, трое тяжёлых пехотинца (Молчун резко выпрямился и напрягся всем своим телом, закованным в доспех) и три диспетчера, если я правильно понял. Ещё четверо стражей выжили, но, как я думаю, враг просто позволил им спастись. И кем бы он ни был, этот враг обладает ужасной силой, и он один из нас.

— Но кто? — всплеснув руками, взволновано заговорил Риэндо. — Значит, Тчи всё-таки один из нас? Но ведь было проведено столько жёстких проверок и не раз!

— Я не думаю, что здесь сегодня был Тчи, хотя без его влияния сегодня явно не обошлось. Если судить по проблемам со связью и взлому лифта с дверьми, как и по отключенным оборонительным барьерам этажа? Как бы ни было, я хочу дождаться отчёта Абрафо. Я сегодня ему по гроб жизнью обязан. Если бы он не прибыл сюда вовремя, то мы понесли куда большие потери.

— Кстати о потерях! Сёстры тоже погибли! — плеснув руками, заметил Риэндо. — И это когда их замена ещё не готова!

— Сестёр сегодня здесь не было, — подал голос Чуви. — И, кажется, враг не знал об этом.

— Что?! — удивился Риэндо. — Что это значит?

— То, что мы сегодня на наше счастье провернули кое-какую шутку, — пробормотал Гарибальди, посмотрев на Риэндо исподлобья. — Но об этом позже. У меня к вам двоим есть личные поручения.

— Да, главнокомандующий? — Риэндо и Молчун стали по стойке смирно.

— Я хочу, чтобы вы подняли все ваши резервы и обследовали весь город и округу. Думаю, враг здесь был не только ради уничтожения Диспетчерской, а ради того, чтобы скрыть чьё-то проникновение в Пагоды, если ни что-нибудь похуже. Обыщите каждый угол в городе, ясно?

— Так точно, главнокомандующий!

— Ступайте! — махнув рукой, буркнул Гарибальди, и командиры скрылись из виду.

Петрос, спустя несколько томительных секунд, вновь покосился на надпись, оставленную Па, и обратился к Дэвиду:

— Шепард, ты, кажется, умеешь восстанавливать события, что происходили в том или ином месте?

— Могу, — подтвердил Дэвид. — Однако, у этой способности, как ни странно, есть ограничения. Мне нужно, чтобы на предмете или помещении оставался отпечаток прибывавших здесь живых существ. А все следы живого были уничтожены пожаром.

— Ну надо же, какое невезение! — всплеснув руками, закричал Гарибальди: люди испуганно замерли на месте и уставились на главнокомандующего. — Надеюсь, на сегодня хватит плохих новостей на мою лысую голову?

— Кажется, судьба решила оставить самую плохую новость на десерт, главнокомандующий, — вяло ответила Хоппер, что только что вошла в сгоревшую серверную и теперь осматривалась по сторонам, прищурившись. Гарибальди при этих словах ещё сильнее побледнел, а Чуви, сидя на останках одного из малых серверов, навострил уши.

— Не удивительно, что вся сеть Уровня легла, — мрачно протянула Грация, когда она подошла к коллегам. — Однако нам удалось запустить вспомогательный сервер и наша защита восстановиться за пару часов. Правда без Сестёр она будет не очень эффективной. Особенно после потери новой экспериментальной системы, что мы сегодня запустили. От этого прямо на душе легче, так как сегодняшняя наша авантюра с Сёстрами оказалась, пусть маленьким, но утешением.

— Ты лучше не тяни, а рассказывай, что там ещё худого случилось, — не выдержал Гарибальди, переходя на рычащее шипение.

Перейти на страницу:

Похожие книги