Мусульманам запрещено сквернословие и рекомендуется «уклоняться от пустословия»[51]. «О вы, которые уверовали! Пусть одни люди не издеваются над другими: может быть, они — лучше их! И женщины над женщинами: может быть, они — лучше их! Не позорьте самих себя и не перекидывайтесь прозвищами. Мерзко имя „распутство“ после веры! А кто не обратится, те — несправедливые. О те, которые уверовали! Берегитесь многих мыслей! Ведь некоторые мысли — грех; и не выслеживайте, и пусть одни из вас не поносят за глаза других. Разве пожелает кто-нибудь из вас есть мясо своего брата, когда он умер? Вы ведь почувствовали отвращение. Бойтесь же Аллаха — ведь Аллах — обращающийся, милостивый!»[52]

Болтливость, несерьезность, легкомыслие как черты характера, умаляющие ценность личности, осуждаются мусульманами. Такое отношение нашло яркое отражение в следующих пословицах и поговорках: «Язык без костей, но больно бьет», «Язык твой — конь твой», «Храни язык — и он тебя сохранит, предай язык — и он тебя предаст», «Лучшее качество — умение держать язык за зубами»[53].

В Коране все качества человеческой натуры, даже такие, как любовь и привязанность, рассматриваются в их отношении к вере в единого Бога. Мужчинам и женщинам эти чувства были внушены Аллахом: «Из Его знамений — что Он создал для вас из вас самих жен, чтобы вы жили с ними, устроил между вами любовь и милость…»[54]. Однако: «Не женитесь на многобожницах, пока они не уверуют: конечно, верующая рабыня лучше многобожницы, хотя бы она и восторгала вас. И не выдавайте замуж за многобожников, пока они не уверуют: конечно, верующий раб лучше многобожника, хотя бы он и восторгал вас»[55].

Существенным отличием араба-мусульманина от европейца является тот факт, что араб смотрит на тревожащие его проблемы с позиции религии, веры в Аллаха, а европеец живет больше своим разумом.

Мусульманская религия породила ближневосточную цивилизацию, обусловливающую всю мотивацию действий мусульман, в которых четко прослеживаются следующие принципы:

— человек, личность — незначимы;

— пренебрежение земным существованием и соответствующее отношение к смерти как возможной плате за идеалы общества;

— люди не распоряжаются своими жизнями, за них это делают другие, те, кому доверено держать в своих руках власть, ради высших целей;

— главная ценность — духовность, которая понимается как узкая идейность.

Подчиненное положение, сохраняющееся для большинства мусульман из поколения в поколение, из века в век, воздействие ислама, который регламентирует практически все стороны жизни людей и деятельности государства, укрепили в сознании мусульман покорность и смирение. «Иншаалла» — «все в руках Аллаха» — дежурная фраза, сопровождающая любое действие мусульманина. «Если Бог даст» — есть надежда на успех. В случае неудачи — «так было угодно Аллаху».

Тяжелый физический труд, условия которого не менялись веками, низкое развитие производительных сил приучили мусульман спокойно переносить трудности и лишения, воспитали в них неприхотливость, умеренность, высокую приспособляемость, терпеливость, вошедшие в народные поговорки: «Терпение — ключ к радости», «Терпением можно разрушить горы», «Терпение сохраняет то, что имеешь».

В условиях постоянной борьбы за существование, необходимости преодолевать сопротивление природы у мусульман выработалась покорная готовность к тяжелому труду, которая, однако, не стала трудолюбием. Труд у мусульман не сочетается с дисциплинированностью, педантизмом и скрупулезностью в работе. Для большинства работников досуг и отдых — важнее собственно результатов труда. Праздность и лень практически не осуждаются в обществе. «Букра» — «завтра» — означает, что дело, которое поручено арабу, не вызывает у него заинтересованности и, скорее всего, так и не будет завершено в обозримом будущем.

Перейти на страницу:

Похожие книги