В воздухе остро запахло гарью и озоном. Я подбежал к Дориану. Тот был в полном сознании и нигде не поранен, если не считать множества мелких царапин от взорвавшихся амулетов, которые исчезали у меня на глазах, напомнив, что весь физический ущерб переводится с Дориана на обитателя его портрета. Колдун уставился на меня взглядом пойманного, но не покорившегося зверя.
- Монстр... - прохрипел он.
- Да уж не феечка, - согласился я. - Силенцио. На будущее: если вы снова полезете в зону моей ответственности, будь то мои люди или мои территории, я не оставлю от вас ничего, даже души. А пока - Сомнио.
Он сопротивлялся заклинанию усыпления, но я добавил силы, и оно подействовало. Я подхватил сонное тело левитацией и потащил к Греям, уже хлопотавшим над своим отцом. Митчелл удалял полусгоревшую одежду с его ран и ожогов, Октавия прилежно обрабатывала их лечащим заклинанием, не замечая собственных слёз, двумя ручейками сбегавших по бледным щекам. Положив Дориана поблизости, я привычно подлечил заклинаниями пропущенные в битве удары, починил и почистил одежду, насколько было возможно, а затем подошёл к Греям и остановился так, чтобы не выпускать пленника из вида.
Грей-старший уже отдышался, но выглядел неважно.
- Круциатус? - спросил я чисто формально, потому что узнал симптомы тяжёлого Круцио. - Вы позволите осмотреть вас, лорд Грей?
Получив согласный кивок, я прикрыл глаза и полностью перешёл на магическое зрение. Внутренних повреждений у Грея-старшего не было, а остальное при должном лечении заживёт уже к вечеру.
- Ничего опасного, - сообщил я ему. - У меня с собой зелья, и от Круциатуса тоже - если вы не против, можете воспользоваться.
- Давайте, - согласился он.
Я извлёк из сумки несколько порционных зелий на пару глотков, все в зачарованных фиалах, все с этикетками.
- От Круцио... укрепляющее... восстановитель магии... регенерации... это заживляющая мазь, - я поставил баночку отдельно, - а это для вас, мисс Грей, выпейте, вам это нужно.
Я протянул Октавии шоколадное зелье, знакомое ей по приключению с дементорами. С тех пор я улучшил рецепт, и теперь это было отличное универсальное средство при физическом и нервном истощении, как у неё сейчас. Питательное, тонизирующее, восстанавливающее, успокаивающее и просто вкусное - сам варил, для себя и для своих.
Она доверчиво выпила его без колебаний, а затем стала поить зельями отца. Я подавал их в нужном порядке, вполглаза приглядывая за усыплённым Дорианом. Безродному магу хватило бы моего Сомнио до вечера, но с родовыми не угадаешь, когда они его пересилят.
Закончив с зельями, Октавия взялась за мазь и стала накладывать её на ожоги отца. Я тоже зачерпнул из баночки и стал обрабатывать свои раны, потому что одних заклинаний было явно недостаточно.
- Ну ты и запаслив, Поттер... - впечатлённо хмыкнул Митчелл, закончивший с обгорелыми тряпками и теперь наблюдавший за нами.
- А что поделать, жизнь такая, - смиренно признал я, пожимая плечами.
- Поможешь перенести отца за барьер? - в левитации он был не силён, это я уже заметил, когда он вытаскивал Грея-старшего из боя.
- Сразу после Круцио лучше не портироваться, - напомнил я. - Но тут у нас есть целый особняк?
Он оглянулся на дом, только сейчас осознавая, что мы не только победили захватчика, но и отвоевали захваченную собственность.
- И верно, - он усмехнулся собственной недогадливости.
- Там могут оставаться сюрпризы, - продолжил я. - Парадный вход я точно проверил бы.
- Мистер Поттер, я был бы очень признателен, если бы вы помогли Митчеллу с обнаружением этих сюрпризов, - подал голос Грей-старший. Зелья начали действовать, его состояние улучшалось на глазах.
- Вы правы, вдвоём надёжнее. А с ним что? - я кивнул на пленника, опасаясь оставлять его без должного присмотра, на который не тянули раненый и девочка.
- Отправьте его в портрет, мистер Поттер.
- Он не мой личный враг, - сказал я с интонацией "вам надо - вы и убивайте".
Слабым кивком Грей-старший подтвердил, что понимает и принимает мою позицию.
- Давай ты, сын, - и указал ему взглядом на спящее, спелёнатое тело.
Тот побледнел до зеленоватого оттенка, но собрался с духом и разнёс Дориану голову Бомбардой. Тело исчезло - и вместо него появилось другое. Всё израненное и обожжённое, без головы и с оторванной по локоть правой рукой, по которой пришлось моё второе Флагелло. Мы с Греем-старшим, оказывается, здорово отделали Дориана, но не видели этого, пока заточённое в картине тело оставалось хоть сколько-нибудь пригодным к существованию. Любой магл от таких повреждений не выжил бы даже с целой головой, но то ли волшебники такие живучие, то ли его жизнь до последнего поддерживала магия картины.
Безопасность была обеспечена, и мы с Митчеллом пошли обезвреживать особняк. Сначала мы обошли его кругом и, действительно, обнаружили несколько свежих ловушек и сигналок в местах вероятного проникновения, но внутри дом оказался чист и, как отметил Митчелл, всё было цело и всё на месте. Дориан обосновался здесь на жительство и не собирался пропускать никого дальше двора.