— Прекрати реветь. — Реддл взял лицо друга в руки, вытирая большими пальцами с его щек слезы. Тот тихо всхлипнул, не в силах перестать плакать. Реддлу так и хотелось крикнуть ему в лицо: «Может, для начала попробуешь хоть что-то сделать?!», но он сдержался, подбадривающе улыбаясь.
— Что мне делать, Том? Я не такой умный, как ты, мне не удастся удобно устроиться как Бурге и меня не готовят с пелёнок как Сигнуса.
— А я тебе на что? Держись меня и вместе мы добьемся всего. И закончим отлично учебу, и найдём хорошую работу, и даже женим тебя на какой-нибудь симпатичной ведьмочке. Только не на моей матери, уж уволь.
Том толкнул в бок Альфарда и тот слабо рассмеялся, явно повеселев после слов друга.
— А если вдруг решишь жениться на магле… я тебя прикрою перед гневом твоей матушки и отца.
— Ну уж спасибо. — Блэк шмыгнул носом и, достав платок, вытер его.
— Помнишь, что я тебе говорил? Между нами нет никаких секретов. Поэтому доверься мне. — Том поднялся и протянул руку Альфарду. Тот тихо икнул, потирая раскрасневшиеся от трения щеки, и крепко схватился за протянутую ему ладонь. Том легко дернул мальчишку на себя, заставляя его подняться, а затем пожал руку, улыбнувшись. — Вместе навсегда?
— Вместе. Навсегда. — Ал кивнул, заулыбавшись, мягко сжимая бледную ладонь в своей руке.
Дверь в гостиную скрипнула и в нее вошла Вальбурга, слегка пританцовывая по пути. Она была в чудесном бордовом платьице с черным кружевом, а волосы собраны в высокую прическу. Том неоднократно отмечал, что она красивая девочка и чем-то даже похожа на Розамунд. Но слишком уж наивна и в некоторых моментах глупа.
— А чего это вы тут делаете?
— Я снова выиграл. И мы благодарим друг друга за это соревнование. — Том вышел вперед улыбнувшись, а Ал отвернулся, якобы собирая шпаги и шлемы, но на самом деле пряча заплаканное лицо от сестры. Пробормотав что-то вроде «я отнесу это наверх», он выскочил из зала, а Том спокойно улыбнулся старшей из детей Блэков. — Отлично выглядишь. Тебе очень идет новое платье.
— Спасибо. — Вальбурга тихо хихикнула, накручивая ленту с пояса на палец. — Кикимер! Верни всю мебель на место!
С тихим хлопком в гостиной появился домовик. С помощью своей магии, он без труда вернул всю мебель на место, а также принес для детей чай с печеньем. Том разместился в своем любимом кресле, а Бурга на диване, расправив на сидении платье. Вскоре вернулся Ал уже не такой заплаканный и довольно бодрый. Следом за ним под руку вошли Розамунд и Ирма, обсуждая будущую женитьбу Сигнуса.
— И всё же мне, наверное, никогда не понять, зачем вот это сватовство детей еще до их рождения или когда они еще слишком малы, чтобы понимать что это. И ты не переубедишь меня, Ирма, нет-нет. Я считаю, что у детей должно быть право выбора себе спутника жизни. Да, они совершат ошибки, но это будут их личные ошибки и их личный опыт, а не навязанный родителями.
— Что бы ты ни говорила, я за поддержание традиции выбора родителями супругов своим детям. — Ирма опустилась на диван рядом с дочерью, а Роза села в кресло, которое освободил для нее Том.
— Время, когда родители выбирали супругов подходит к концу. Вот увидишь, твои внуки уже будут сами решать за кого им выйти замуж или жениться. — Роза покачала головой и посмотрела на Тома, улыбнувшись. Он улыбнулся в ответ, присаживаясь на подлокотник ее кресла. — Как провели время, мальчики?
— Отлично, мадам.
— Том опять выиграл. — Ал вздохнул и сел рядом с сестрой. Он уже не был таким расстроенным и даже улыбался. — Но зато и я хорошенько потренировался. Практика никогда не бывает лишней.
— Верно, Альфард. — Женщина удовлетворенно кивнула. Если раньше ее задевало то, что Том был во всём лучше ее сына, то теперь, кажется, она смирилась. Том слегка изогнул бровь, наблюдая за тем, как леди Ирма поправляет юбку дочери. Кажется, он теперь понимал Альфарда куда лучше. Но это не отменяло того факта, что мальчишка совсем ничего не делает, чтобы хоть как-то стать лучше.
Каникулы закончились как-то слишком быстро. Тому казалось, что их и вовсе не было. Ему было мало того времени, проведенного с Розамунд, ему было мало ее прикосновений, голоса, запаха дорогих французских духов с ароматом розы. Ему было мало самой Розамунд в его жизни. Ведь теперь придется вновь уехать и оставить леди на целых полгода одну. Кроме того, из его головы не выходила фраза, что он услышал однажды вечером сквозь сон: «насколько мне удалось изменить твою судьбу, мой мальчик?». Интересно, что Роза имела в виду, говоря об этом? Уже в поезде, по дороге в Хогвартс Том продолжал думать над этими словами.
«Что она хотела этим сказать? Неужели она знает что-то о моем будущем, что стремиться изменить. Возможно, я умру или тяжело заболею? Нет, тут что-то другое. Возможно, я пойду не по тому жизненному пути?»