— Как тренировка? — Том посмотрел на Крокуса. Он играл в команде по квиддичу и только-только завершил тренировку, потому и пришел позже. Другие трое, что также опоздали, заканчивали дополнительную работу по трансфигурации, которую не успели сделать вчера на уроке.

— Великолепно. Думаю, мы порвём Рейвенкло в следующем матче.

— Отличные новости. — Реддл улыбнулся Розье, тот улыбнулся в ответ. Лестрейндж сел на один из стульев и стал заплетать волосы в колосок, чтобы те не растрепались при следующей дуэли. Малфой и Нотт сели на парту, наблюдая за тем, как пальцы ловко перебирают прядь за прядью. А Блэк, что нечасто бывал на их встречах, стоял, нервно переминаясь с ноги на ногу, чувствуя себя здесь чужим. Поймав на себе взгляд Тома, он робко улыбнулся и поспешно опустил взгляд.

— Начнём с чего-нибудь попроще? — Предложил Том, когда все были готовы.

— Подожди. — Абраксас помахал рукой, привлекая всеобщее внимание к себе. — У меня есть одно очень важное предложение. Мы уже довольно давно собираемся, можно сказать, создали свой клуб по интересам. И как насчет того, чтобы у нас появилось какое-нибудь название? А еще, нашему клубу нужен лидер. Главный.

— Конечно же это Том. — Тихо сказал Блэк, впервые подав голос за всё время нахождения в классе.

— Том? — Нотт выпятил губы вперёд, раздумывая над этим предложением. Конечно, он очень хотел бы сам быть лидером их группы, но с другой стороны именно Том их объединил, предложил им устраивать встречи, изучать магию вне занятий и всё прочее. Именно он стал звеном, которое объединило всех, присутствующих здесь начиная еще с совсем раннего возраста лет так с семи.

— Тут и вопросов быть не может. — Это был Лестрейндж. Он тихо хмыкнул и покосился на Реддла, что смотрел задумчиво в окно, словно бы его не очень волновало, станет он лидером или нет. На том и порешили. Лидером стал Том, но вот с названием их группы возникли проблемы. Каждый предлагал свои идеи, но одна была безумней другой.

— «Вальпургиевы рыцари» — Негромко проговорил Реддл, но его голоса было достаточно, чтобы все замолчали. Ребята с удивлением посмотрели на мальчика у окна, что перевел на них слегка отстраненный взгляд. — Возможно вы забыли, господа, но в нашей компании есть единственная леди, которая, пусть и не присутствует, но мысленно она всегда волнуется о нас. Так почему бы не сделать так, чтобы она была с нами? «Вальпургиевы рыцари» — звучит, по-моему, неплохо.

***

— Отлично, Томас! — Вальбурга радостно похлопала в ладоши за обедом, когда Том рассказал ей, что заработал для Слизерина дополнительные баллы на ЗОТИ. — Видимо, ваши встречи действительно не напрасны?

— А ты в этом сомневалась? — Осведомился ее младший брат, разрезая бифштекс в своей тарелке. Вальбурга скривилась, словно бы у нее заболел зуб, посмотрев на младшего Блэка напротив себя

— Нет, ведь это была идея Тома, а не твоя. — Девочка показала кончик языка брату и, одарив Реддла счастливой улыбкой, поднялась. — Мне пора на урок. Нужно еще сходить за теплой мантией в спальню. Урок травологии в теплицах.

— Удачи. Не забудь надеть шарф. Сейчас ветра гуляют.

После обеда у первокурсников Слизерина был урок трансфигурации. Без сомнения, это был один из самых интересных уроков для Тома. И пусть профессор Дамблдор ему не очень нравился, но это не мешало мальчику быть первым в классе и на курсе. Поскольку учебный год медленно, но верно двигался к своему завершению и через каких-то два-три месяца предстояли экзамены, уроки становились труднее и объемнее, с более сложными чарами, которые давались далеко не всем. К примеру, за этот урок нужно было превратить мышь в табакерку.

Том успешно превратил около десятка мышей, и теперь весь его стол был уставлен изящными коробочками с драгоценными камнями и золотой да серебряной окантовкой на крышках и ножках. Одна была красивей другой, и переливались под лучами дневного солнца. У Альфарда шли дела не так успешно. Он тоже превратил мышь, да только у его табакерки по-прежнему были усы и хвост, а когда ее открывали, то она издавала мышиный писк.

— Ох, у меня так и не получилось. — Блэк поднялся в конце урока, собирая вещи в сумку. — Хвост убрал, а усы так и остались. Что делать? Ума не приложу.

— Не волнуйся, на следующем уроке всё сделаешь. — Том улыбнулся, дружески хлопнув Альфарда по плечу.

— Ну что, идём? — К ним подошли Абраксас и Рэймонд, закидывая сумки на плечи.

— Вы идите, я скоро догоню. Хочу спросить профессора об экзамене. — Том собрал за хвост мышей (которых вернул из табакерок обратно в свой облик) и понёс в коробку к остальным. Друзья пожали плечами и направились в гостиную, обсуждая их успехи на уроке. Блэк тоскливо оглянулся на Тома, но поспешил за ребятами. Постепенно класс опустел, в нём остался только Дамблдор и Реддл. Преподаватель не сразу заметил мальчика, но увидев, удивленно вскинул брови.

— Томас? Чем могу помочь?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги