- Я здесь по поручению отца, - ответил Гарольд. - Сам я бы не очень хотел тебя видеть...

- Боишься, что он опять сделает меня своим наследником? - хмыкнул хозяин дома, привычно кривя губы. - Так мне это не нужно, у меня, как видишь, все есть, и дом, и деньги, и положение в обществе. Все, что вы так цените, - он насмешливо развел руками, чуть шутовской поклон не отвесил, но все же сдержался.

- Это - подачки пришельцев, - зло бросил брат.

- Это - награда за верную безупречную службу и спасение жизни короля Джонатана и королевы Талинды, - отчеканил Рик.

- Ладно, не будем об этом, - примирительно выставил ладони вперед младший брат. - Не за этим я сюда приехал.

- А зачем же? - сощурился хозяин дома.

- Ты не предложишь мне выпить? - усмехнулся гость. - Мы столько лет не виделись...

- Не предложу, - честно признался Рик. - С радостью вас еще столько бы лет не видел.

- Ты груб и не воспитан. Ты стал истинным солдафоном!

- Если ты не заметил, то я и есть солдат. Так зачем ты приехал?

- Отец готов тебя простить и забыть все прошлые обиды, - начал речь братец. - Он понимает, что ты был молод, и тебя манила воинская слава. В конце концов, наша семья происходит из древнейшего рода ноэлов, поэтому ты и захотел воинской славы. Теперь же ты увидел, кому ты служил и как истинные розмийцы относятся к захватчикам. Скоро мы победим пришельцев, Розми опять станет свободна. Тебе же отец предлагает покинуть армию, вернуться в семью. Когда династия узурпаторов будет свергнута, а это произойдет уже скоро, ты сможешь вернуться в армию истинной Розми, и сможешь даже ею командовать. Отец этого хочет, - сардонически усмехнулся Гарольд.

- Это все? - холодно спросил Рик, приподняв бровь.

- Да, отец не хочет, чтобы ты запятнал себя больше, чем ты уже запятнан, - развел руками брат. - Скоро королеву свергнут. Справедливость восторжествует, а ты останешься чистым. Разве ты не видишь, что происходит?

- И что же происходит? - полковник сложил руки на груди.

- Наша страна недовольна. Коренные розмийцы недовольны. Они поднялись на борьбу со своими поработителями и скоро свергнут завоевателей. Вышвырнут их вон! Море Мечты и Старая Розми уже борются с захватчиками, скоро вся Розми будет объята пламенем борьбы, - посулил младший Увинсон.

- Гарольд, ты всегда был глуп, но нынче твоя глупость превзошла все мои ожидания, - покачал головой Рик.

- От чего ты так думаешь?

- Я - полковник ВВС Розми, а ты мне предлагаешь вступить в ряды мятежников. Мой долг - донести об этом. Как и где тебя найти я знаю, - пожал плечами Ричард.

- Глупости, - фыркнул Гарольд. - Я тебе предлагаю уйти из армии, ничего больше. Что Розми полыхает - известно даже младенцам в пеленках. Я просто стараюсь сохранить наше доброе имя. Королева скоро падет. Трон под ней шатается. Королева и ее окружение это понимают, они прибегают к крайним мерам: ты известный на всю Розми командир Первого отряда Фритауна, тебе обязаны жизнью некоторые члены королевской семьи и сама Талинда. Она тебя тащит на пресс-конференцию, чтобы показать всей Розми, что ты на ее стороне. Мол, армия в твоем лице на ее стороне. Она использует тебя! Пятнает твое имя, а вместе с тобой и всю нашу семью! - воскликнул Гарольд, пораженный недогадливостью брата.

- И что дальше?

- А ничего.

- В смысле?

- В смысле, что она прячется за тебя, а когда она падет, - а она падет, - ты падешь вместе с ней. Жители Розми против узурпатора! Уходи. Не пачкай наше имя! - Гарольд раздраженно отвернулся, отошел к высокому камину, облокотился о каминную полку. - Неужели ты не видишь, к чему все идет?

- Вижу, - нехотя признался Рик. - Вы в это дело влезли?

- Зачем? - искренне удивился Гарольд, поворачиваясь к брату. Кажется, он действительно не врал. Из младшего братца получился бы плохой актер. Не то что из отца, который врал с милейшей улыбкой на губах, а потом лично закладывал своего собеседника его же врагам.

- Т.е. ты хочешь сказать, что отец решил спасти мою задницу? - осведомился Рик, не сводя с брата пристального взгляда зеленых чуть раскосых глаз.

- Скорее задницу всей нашей семьи, - ухмыльнулся Гарольд. - Как только королева падет, станет известно, что человек, которого она превратила в своего марионеточного защитника и пыталась слепить из него лицо всей армии - сын нашего отца. Наша семья будет опозорена!

- Тебе и отцу не стоит об этом переживать, - покачал головой Рик. - Вы объявили меня мертвым, а армия изменила мое прошлое. Мы не имеем друг к другу никакого отношения.

- Это на документах, Ричард, - всплеснул руками гость. - К сожалению, лица у нас слишком похожи!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги