- А типа грузинские хинкали берешь за хвостик из теста, что наверху мешочка с мясом и потом это тесто выкидываешь, его жевать не получается. Типо вот какие мы богатые – аж жратвой раскидываемся! Да и официанты, где я был, у них почему-то все со спесью царицы Тамары. Ходят и прямо излучают презрение к клиентам. А это, как меня учили умные люди, самый верный признак херового ресторана. Такой же, как грязный туалет.

- Ну с туалетом-то понятно. А с официантами что? – почему-то интересуется Надя.

- Официант – лицо заведения. И он же – радушный хозяин, который рад гостям. Ну, или хотя бы умело прикидывается. Он – создатель атмосферы. Ну, или она – женщины тоже в этой профессии бывают куда как умелыми.

Потому как минимум – он не должен надуваться спесью – типо вот какой у нас пафосный ресторан, а вы все тут ничтожества из ниоткуда, нищеброды сраные! Это непрофессионально. Как и моментальное превращение из такого гордого принца или царицы Тамары в угодливых холуев, как только деньги у клиента засветились большие. И такое мне говорили как раз люди в теме…

- Ты ж вроде другой профессии?

- Ну, так пациенты у меня очень разные были. Дети-то у кого угодно родятся – хоть у балерины, хоть у официантки. А я в общем не так чтоб совсем бездарь. Так что я им как профи помогал, а они мне – так же.

- Надо ж как оно все – задумчиво говорит жена.

- Ага. И есть холуи, есть просто подаватели еды, которых механический конвейер может заменить, а есть – официанты. И среди них есть таланты и профи – как в любой профессии. Они мне как раз и толковали, что чем пафоснее и дороже ресторан – тем большие лохи его посетители. Ну помнишь, как в старом анекдоте про нового русского, который купил в Париже галстук за 3000 евро, а его приятель над ним стал глумиться, что вот он такой же купил за 6000 евро потому как не лох, что за дешевкой гоняется!

- Ладно тебе. А какая кухня тебе ПОНРАВИЛАСЬ?

- А вот это весьма тонкий и сложный вопрос. Потому как есть привычная кухня - и экзотическая

ПРОДОЛЖЕНИЕ

- Это я понимаю. Тебе-то что больше нравилось? – хмыкает хозяйка моего дома.

- А тут дело в настроении было. Когда что – вот к примеру, есть у тебя настрой поесть добротного мяса. Американская кухня как раз об этом, мы тогда отправлялись в «Чак» или «Тутси».

- Забавные названия! «Тутси» - это милашка?

- Не, правильный перевод – Дорогуша. Названо в честь американской бабки 90 летней – завхоза из школы, которая прославилась в Техасе своими барбекю. Маленький такой ресторанчик, но там вкусное все было. А в «Чаке» – мясо дельно готовили и Кровавую Мэри интересную делали. Были еще рестораны, которые простенько называли «ББКу и пиво». Но там хоть и одна сеть – а разнилась кухня, в зависимости от повара. Нашему водолазу – а он как раз разведку и проводил перед рекомендацией куда пойдем в следующий раз - такой ББКу нравился, что аж в Девяткино был. И да – чувствовалась разница. Вот разживемся свиными ребрышками – я тебе попробую такое уготовить, чтоб приблизительно походило…

- Водолаз – это Филимонидес? – уточняет любящая точность медсестрица.

- Он самый.

- А он меня представляешь – научил плавать. И совсем не сложно оказалось! – гордо заявляет теперь уже водоплавающая, как оказывается, жена.

- Ну ты же у меня умничка и с положительной плавучестью – отчего ж не научиться.

- Хочешь сказать – толстая? – тут же настораживается женское существо и даже смотрит уже по иному. Чего они так этого боятся? Или просто повод для воздействия на мужуков, чтоб не сидели в зоне комфорта?

- Погоди, мы про кухню или про ругаться? – уточняю я.

- Про кухню! – неожиданный ответ, показавший, что побеждает любопытство.

- Ага. Еще там фишки были – в «Чаке» такая посуда деревенская – жестяные миски и кружки, которые были в ходу у ихних реднеков, а в «Тутси» мясо и колбаски подавались на деревянных досках и выдавались резиновые перчатки – догадаешься зачем?

- Ясно, чтоб руками кушать, тоже загадка! – фыркает женщина.

- Точно! – поощряю ее догадливость.

- А «Кровавая Мэри» - это слоями водка и томатный сок?

- И опять точно! Я тебе делал, помнишь? – напрашиваюсь я на комплимент.

- Помню. Ну так не только мне – это когда американца этого провожали? – по-женски изящно меня оставляют без похвал.

- И тогда тоже. Но я тебе классический рецепт делал, а так-то по-разному этот коктейль готовят. К примеру – «Ленивая Кровавая Мэри»…

- Знаю, знаю. Водку выпил, помидоркой закусил. Сиживали за столом, сиживали! – смеется Надя.

- Ну вот, ты знаешь… А я как начал рассказывать – и прям ощутил вкус мяса и колбасок жареных. Эх… Ладно, едем дальше – еще экзотику вспоминаю вкусную – азиатская была.

- Суши? – интересуется супруга, весело блестя глазами.

- Да не, эти все из той же оперы, что и итальянское «Аль денте», что в переводе с латинского означает «Дров не хватило!»

- Неправильно переводишь! Это «на зубок», потому не доварено как надо. Чтобы жевать с усилием!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ночная смена (Берг)

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже