Наруто встал и подошёл к ней. Логично, ему ведь нужно было закрыть дверь. Да, именно так. Но сколько ещё ему хотелось сейчас сделать. И сколько ещё Ино хотела бы, чтобы он сделал.
— Наруто. Спасибо. — Она так и смотрела куда-то в сторону. Не сказала — прошептала.
— И тебе спасибо, Ино.
Пауза. Если кто-то неправильно шелохнётся, они друг друга не отпустят. Печать, техника, вспышка. Перед Наруто стоял совсем другой человек. Женщина, лет сорока, совсем ничем не примечательная. Она вышла не торопясь и не оглянувшись. Наруто вышел вслед за ней и смотрел ещё какое-то время. Весь балкон был заставлен вазами и вёдрами с цветами. Их уже было совсем не шестнадцать, их было под сотню, а то и больше. Люди весь день приходили и поздравляли их таким вот образом. Ино стало ещё паршивей. Она брела будто в беспамятстве. Сейчас она думала, не куда она идёт, а от чего она уходит. Брела, дыша прохладным вечерним воздухом и думала. Думала о своём, о женском. О том, что натворила, о том, с чем столкнулась. И бесконечно боялась забыть хотя бы малейшую деталь сегодняшнего дня. Мама дома, и она её, конечно, ждёт. Что она скажет? Кто знает. А ещё… Наруто, может, и был когда-то дебилом, но как мудро он сегодня сказал… Мы и правда отлично провели время.
Наруто вернулся в квартиру. Пусто. Когда здесь была Ино, она заполняла собой всё, она была тут всем, теперь тут не было ничего.
Юноша трепетно прошёлся по комнате — везде была её рука. А на нём — ещё больше. Теперь же: всё не то. Всё не так.
Наруто взял обе бутылки вина, которые принёс Конохамару и вышел снова на балкон. Нужно было выбрать крышку, на которой можно переночевать. Домой возвращаться нет ни сил, ни желания.
Глава 6
Наруто запрыгнул на крышу соседнего дома, на самый конёк кровли. Он любил эту крышу. Пологий скат был таким удобным, что хоть ложись на неё, хоть садись, а черепица такая шершавая, что не скатишься с неё, как ни крутись. Прекрасная крыша. Наруто поставил вино на шахту дымохода, сложил руки на коленки и положил на них голову. Ночь была прекрасная, чистое звёздное небо, полная луна, ни ветерка. В такие ночи хорошо думается.
— Ну, привет.
— Привет.
Шикараму подошёл и сел рядом с Наруто. Он не торопился говорить, уловил настроение своего товарища. Наруто молча протянул ему бутылку вина. Нара выпил бы и просто из вежливости, но сейчас и в самом деле хотелось разделить с Наруто эту бутылку. Будто вместе с вином он сможет разделить и проблемы, и радости друга.
— Я здесь уже часа полтора сижу. Ждал когда Ино уйдёт.
— Ты видимо понял, что она ушла в Хенге.
— Разумеется. А по цветам я догадался, что она у тебя.
— Чего и следовало ожидать от Шикамару.
— Что ж. Вижу, ты не слишком весел. Насколько всё плохо?
— По мне так хорошо видно?
— Угум. Пожалел теперь, что меня не послушал?
— В чём не послушал?
— А ты не помнишь?
— Не-а. Если честно, я очень смутно помню вчерашний день. Утром вообще ничего не помнил.
— Если в двух словах, я пытался вас отговорить. Я сразу понял, что это — очень плохая шутка. Говорил тебе, Ино. Всё бесполезно.
— Ты как всегда был мудр.
— А ты как всегда — наоборот. Рад, что ты не злишься на Ино.
— Как ты понял?
— Если бы ты на неё злился, она бы не просидела у тебя весь день.
— Да, оно и верно.
— Что решили?
— Завтра она пойдёт к Хокаге просить о разводе. Когда нас разведут, я верну подарки.
— Что надарили?
— Ох. Даже подумать страшно.
— Что, дорогие подарки?
— Не то слово. Там много всего, но самый финиш это участок земли от Хьюг.
— Ух ты. Щедро.
— Да. Мы даже все подарки не посмотрели. Страшно открывать.
— Если тебе интересно, я сказал в клане, чтобы мы не торопились с подарком и нужно потерпеть пару дней. Как знал. Что ж. Похоже, для тебя всё только начинается.
— Не страшно. Справимся.
— Как Ино себя чувствует?
— Уже в порядке.
— Хорошо. Вообще, я бы хотел поговорить с ней тоже, но решил, что у тебя тоже неплохо получится её успокоить.
— Она в шоке была.
— Да уж понятно.
— Теперь ей предстоит разговор с мамой.
— Это не страшно. У неё хорошая мама. Она её поддержит.
— Я рад.
— Теперь можешь пожаловаться.
— По поводу?
— Ну. Ты вышел сюда. Взял с собой аж две бутылки.
— А, ну да, как я мог забыть, с кем я разговариваю.
— Именно.
— Ничего особенного, Шикамару.
— Так уж ничего особенного?
— Да.
— Хм. Что ж, не буду лезть тебе в душу.
— Вот. Выпей. Не приставай. — Он протянул бутылку, Шикамару принял.
— Если тебе захочется выговориться, ты знаешь, где меня найти.
— Да нечего выговаривать.
— Ну да ладно. А ты знаешь, Чёджи вчера так натрескался, ты бы это видел.
— Ха-ха.
— Да и я, признаюсь, набрался.
— Ну, я рад, что все повеселились.
— А то. Мне даже на какой-то момент показалось, что свадьба настоящая. — Шикамару задумчиво закурил, затянулся, пустил дым по ветру. — Жаль, что это не так.
— Почему?
— Потому что ты — лучшая кандидатура. С тобой мы бы за неё не переживали.
Наруто промолчал.
Ну, что ж, если всё в порядке, я пойду.
— Ты можешь остаться, Шикамару.
— Могу. Но тебе сейчас лучше побыть одному.
— С чего бы?
— Так мне кажется.
— Ну, если что, я не прогоняю.