Когда Джей оторвалась от окон и повернулась к отцу, он уже полностью пришёл в себя. Выпрямился, расправил белую, забрызганную отварами рубашку, слабо улыбнулся. На столе валялись какие-то коробки и травы, пол был весь в коричневых пятнах от настоек. Кровать расстелена, одеяло на ней лежало скомканным пучком.

Джей видела отца каждый день всю свою жизнь. Видела его счастливым и грустным, раздражённым и занятым. И знала, что его улыбка – совершенная чушь.

– Я же знаю, что ты не улыбаешься.

Джей огляделась по сторонам, пытаясь понять, где ей присесть.

– Садись со мной за стол, – проговорил отец дрожащим голосом и придвинул стул к ней.

Она села. В глазах у отца стояли слёзы.

– Я знаю, что тебе очень тяжело… – начала Джей, мучительно проворачивая в голове все слова и доводы, которые могли бы хоть немного уменьшить боль отца.

Но он её перебил.

– Не нужно меня успокаивать. Я… Я заслужил, Джей. Я не справился. Хотя кто ещё должен был спасти этих малышей, если не я… – У отца задрожали руки, и Джей быстро накрыла их своими. – Пожалуйста, не нужно. Иди к сестре. Она наверняка тоже переживает.

– Пап, что случилось? – задала Джей единственный вопрос, который смогла придумать.

Пусть отец заплачет. Пусть выпустит свои страдания в этот жаркий воздух – а они уже в нём растворятся и улетят далеко в Белую Землю.

– Дети Блэквеллов. – Джей почувствовала, как сильно у него напряглись руки. – Вчера… они все умерли. За одну ночь. Я не знаю как. Не знаю отчего. Это… Это неизвестная мне хворь, а я столько всего пытался вспомнить… – Тут он замер, уставился стеклянными глазами на дверь. – Нет, Джей. Ты лучше иди. Нечего здесь сидеть и спасать то, что нельзя спасти. Они умерли. Точка.

Он вытянул от неё свои руки и указал ей на дверь. Затем, помолчав, отвернулся к окну.

Джей тоже посмотрела, куда смотрел отец, – и вспомнила про лес, далёкий и такой близкий.

– Пап! – воскликнула она, подскочив на месте. Отец посмотрел на неё вымученным взглядом. – Нет-нет, стой, это важно. Мы же работаем с травами, верно? Так почему бы не попробовать… ну… травы в лесу? Да-да, я знаю, мне запрещено туда ходить, но, может… Может, там найдётся что-то, что победило бы эту болезнь?

Отец молчал.

Джей глубоко вздохнула, грустная, но довольная тем, что отец хотя бы выслушал.

Она ушла из мастерской с глубокой надеждой на лучшее. И почему Крейны раньше не задумались об этом?

* * *

Лине идея не понравилась.

Она сказала Джей, что лес не просто так остался неизученным, и попросила не говорить об этом бабушке. На все вопросы она лишь грустно кивала, а потом и вовсе прогнала Джей, мол, у неё есть дела поважнее.

И Джей забыла о той маленькой мысли, что положила в голову отца. Забыла и жила дальше, взволнованная лишь тем, что отец продолжал запираться у себя в мастерской.

Дома было спокойно и тихо. В деревне же… не совсем.

Очень быстро слух о том, что отец не смог вылечить малышей, достиг каждого уха в Белой Земле. И все днями напролёт обсуждали, как самый талантливый целитель провалился в таком деле. Вся деревня оплакивала детей Блэквеллов.

И вся деревня подозрительно смотрела на дом Крейнов.

Джей боялась, что их перестанут уважать. Что перестанут покупать их отвары и настойки, не будут обращаться за помощью… Но, в конце концов, какой ещё выход оставался у жителей деревни?

Однажды она даже озвучила это отцу – на четвёртый день его затворничества. Но тот ничего не сказал и лишь снова прогнал её из мастерской.

Наконец, когда подходил к закату пятый день после смерти детей, отец вышел. С мешком, в котором стучали друг о друга стеклянные баночки.

Он вышел прямо на торговую площадь, куда в это время выходили гулять все, кто прятался от жары днём. И с невероятной гордостью во взгляде провозгласил, что создал самое действенное средство от простуды – настойку, которая мгновенно излечивает любые проявления болезни.

Она пахла очень странно, и отец объяснил Джей, что так пахли лесные травы. Те самые, которые она предложила ему задействовать в практиках.

Отец пошёл против традиционного семейного целительства, против бабушки и Лины – чтобы возродить свою веру в себя, свои силы и дело Крейнов.

В тот день Джей впервые увидела на его лице искреннюю, гордую улыбку. Он никогда не смотрел так ни на неё, ни на Лину, ни на собственные отвары – она даже подумала, что это первые минуты в его жизни, когда он по-настоящему был счастлив.

Больше они никогда не говорили о Блэквеллах – отец будто взял эту тему и закрыл в ящике на тысячу замков. Так он поступал со всеми темами, которые рождали в его душе беспорядок и тревогу.

И если бы Джей знала, к чему всё это приведёт, она уничтожила бы все наработки отца, сожгла бы все травы. При необходимости сожгла бы весь дом.

Лишь бы не это.

<p>Мама</p>

Джей медленно протирала лестницу.

Каждая ступенька давалась ей тяжело и с болью, но она поднималась, водила тряпкой по дереву, оценивала, где и как ещё нужно будет прибраться. Она пыталась прогнать мысли о том, что если гости окончательно победили, то они могут принимать лица и других её родных.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги