— Неужели ты до сих пор злишься на меня зятёк?

— Обычно я не церемонюсь и сразу разбираюсь со своими врагами, думаю ты в курсе. Ты, пожалуй, единственное исключение, но не советую проверять моё терпение. Впрочем, не питай иллюзий, у меня теперь в этом вопросе есть большая надежда, на императора.

— Ты действительно с ним знаком?

— Общались. Он мне сказал, чтобы я научился к нему правильно обращаться. Теперь учусь.

— А Мила знает, что она баронесса?

— Знает. Вот запись.

— Ой, какой у неё уже большой живот. Кто будет?

— Не знаю. Скрывает.

— Я рада за вас.

— Док возвращайся, её нужно в капсулу обратно.

— Что у вас случилось? — в двери появилась голова Дока.

— Уложи её в капсулу. Нужно проверить у неё с головой в порядке или нет. А то она как-то подозрительно себя ведёт.

— Вроде в порядке всё было.

— Вот я совсем в этом не уверен.

— Он так шутит Док, — ответила она ему.

— Ну что продолжаем? — спросил зашедший в помещение Крис.

— Продолжаем. Её запереть в каюте и выставить охрану. Головой за неё отвечаешь.

— Понял. Сделаю.

— Хочу тебе сказать, чтобы ты не питала иллюзий, на этом корабле все подчиняются мне и выполняют мои приказы. Теперь ты бывший сотрудник имперской безопасности и у тебя нет больше никаких полномочий, — последнее я сказал для Криса, чтобы понимал, с кем имеет дело.

— Не нервничай так зятёк, — сказала она и с улыбкой пошла вместе с Крисом.

— Сложные у тебя отношения с тёщей, — сказал Док, когда за ними закрылась дверь.

— Это очень мягко сказано. Она ненавидит меня. Два разу уже пыталась прикончить. Оба раза мимо. Я искренне надеялся, что она погибла здесь, но как-то мне не везёт в этом вопросе.

— Уверен, что она это же думает про тебя.

— Ты видел, как её перекосило, когда она узнала, что я теперь барон. Вот это меня искренне порадовало.

— Давай займёмся делами, у нас ещё много спасательных капсул.

— Давай.

Следующие дни мы переместились, и я занимался тем, что расталкивал обломки, подготавливая полосу для разгона. Док тем временем непрерывно собирал спасательные капсулы уже с другой стороны местного светила. Здесь погибла большая часть восьмого флота и спасательные капсулы теперь Доку в большинстве своём попадались аратанские, а экипаж буксира каждый день рос как на дрожжах.

— Алекс, спустись ко мне, тебя хотят видеть, — сказал Док и отключился.

Точно тёща что-то задумала, решил я для себя. Хотя она и все дни тихо сидела под арестом. Однозначно приготовила очередную гадость.

— Ну что здесь у тебя? — с этим вопросом я зашёл к Доку.

Его многочисленная команда помощников расступилась, и я увидел довольного адмирала.

— Алекс, мне сказали, что ты занял моё место? — сказал он с улыбкой.

— Дил ты сам плохо за кресло держался, и потом не я его первым занял после тебя.

— Да мне уже рассказали, как ты его занял и как сражался. Вот никогда бы не подумал, когда брал тебя на флот, что беру себе подмену. Хотя я уже тогда почувствовал в тебе талант.

— Да ладно, я всегда думал, что головную боль.

— Нет, головной болью ты был для своего начальника, а я на тебе постоянно споры выигрывал. Первый раз тебя вживую вижу. Дай я тебя обниму. Талантище!

После чего заграбастал меня в свои суровые мужские объятья.

— А кто сейчас флотом командует? — спросил он, когда меня отпустил.

— Ардо. Командующий седьмым флотом.

— А кто седьмым командует?

— Он же.

— Объединили, разумно.

— Временно, пока дипломаты все вопросы утрясают, их целая делегация прилетела в систему.

— Зачем?

— Меня не посвящали в такие подробности, приказали только выделить им охрану.

— Понятно.

— Я рад, что ты заменил меня. Пойдём в рубку, не будем здесь мешать.

Мы вместе поднялись в рубку.

— Расскажи, что происходит? — попросил он.

— Вы все признаны погибшими. Что с вами будет, я не знаю. Это не я буду решать.

— А кто?

— Боюсь, что этого я не знаю. Подозреваю, что на самом высоком. А как он посмотрит на то, что вы живы, я не знаю. Ты получал приказ атаковать аварские линкоры?

— Получал.

— От кого?

— Командования флотами.

— Тогда проще, тебе приказали, ты выполнил приказ. Знаешь, что меня интересует? Почему всё командование флотом оказалось здесь?

— Вначале планировалось, что два моих зама полетят, но перед самым вылетом поступил приказ, чтобы я сам возглавил операцию прикрытия.

— А третий заместитель тоже был с вами?

— Он ушёл в почётную отставку незадолго до операции.

— А кому ты передал командование на базе?

— Начальнику СБ, он оставался временно старшим, пока командование флотами не назначит нового третьего зама.

— Это же нарушение регламента.

— Понимаю, но больше некого было. Приказ пришёл за час до вылета сюда.

— Почему ты не оставил кого-то из заместителей?

— Они уже распределили между собой, кто за что будет отвечать, а я многие детали не знал.

— Понятно.

— Думаешь, у меня будут проблемы?

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Фортуна дама переменчивая

Похожие книги