– Да, контрабанды еще немало, – заметил папа. – Теперь я вспомнил этого парня, Лося. Такой крупный, со светлыми вьющимися волосами? Немного задается?

Майк обрадовался – папа тоже заметил чванство Лося, но пусть уж ответит Уилсон.

– Отличное описание, – сквозь зубы процедил Уилсон.

– Они сняли на лето усадьбу у озера, – сказала мама. – Я встретила его мать у мясника.

– Правда? А она похожа на гангстершу? – съехидничала Эдит.

Мама улыбнулась.

– Вряд ли она впишется в здешнее дамское общество. Хотя они, кажется, ждут гостей. Она накупила кучу мяса для барбекю в честь Дня Канады.

– Вот куда ты должен был пойти, Уилл, – заявил Патрик. – Ешь тут со скучными и законопослушными Фаррелли, а мог бы сидеть плечом к плечу с гангстерами и контрабандистами.

– С вами гораздо лучше!

– А он тебя приглашал? – спросила Эдит. – Лось этот?

– Нет, он меня терпеть не может.

– Почему, интересно знать?

– Эдит, прекрати допрашивать нашего гостя, – оборвал папа.

– Всё в порядке, мистер Фаррелли, я не обиделся, – вежливо возразил Уилсон и подмигнул Майку.

Майк не совсем понял, к чему клонит друг. Наверно, не прочь выложить всю правду о Лосе.

– Он неприятный тип. Дружит с Рикки Ледвиджем и еще кое с кем, но большинство ребят относятся к нему с опаской.

– Не хотят связываться?

Патрик сказал это в шутку, но Уилсон ответил совершенно серьезно.

– Он только этого и хочет – чтобы его боялись. Меня он не любит, считает, что моя семья богаче и влиятельней.

– А это правда? – спросила Эдит.

– Эдит! – одернула дочь мама.

– Скажем так, моему отцу нет нужды заниматься контрабандой.

Все рассмеялись. Майк был доволен – как ловко Уилл вышел из положения. Если повезет, ничего такого не понадобится, но, захоти Пэкхем уволить папу, свидетельство Уилла может пригодиться.

– Лось – просто тупица и хулиган. Он никогда бы не пригласил меня на барбекю, да и пригласил бы – я ни за что не пойду. А вашему приглашению я очень рад, и еще раз спасибо.

– Мы тоже тебе рады! – отозвалась мама. – А теперь, когда со стола убрано, – который час?

– Э… полседьмого, – ответил Уилсон.

– Ответ правильный, но неверный. Дети, который час?

– Час вечеринки! – завопили Майк, Эдит и Патрик. Это была старая семейная шутка.

– Уилсон, у тебя, конечно, есть любимая песня? – спросила мама. – Сегодня не отвертеться никому!

– Мама знает весь репертуар Перси Френча, – объяснил Майк. – Даже папа способен напеть «Розы расцветают в Пикардии»[25], правда, хрипло, как ворона.

Отец сделал вид, что обиделся, Уилл захохотал в голос, и Майк наконец успокоился. Хорошо, что он пригласил друга на праздник! Хорошо, что можно выбросить из головы этого Лося Пэкхема.

* * *

Люси невнимательно слушала арию «Мы одни» из популярного мюзикла «Песня пустыни»[26]. Чудесная мелодия, и играют хорошо, но сегодня ей всё не по нраву.

С мамой и Анни они добрались до маминой родины – резервации Кривого озера. Люси всегда радовалась встрече с тетушками, дядюшками и кузенами. Всей семьей они располагались на солнечном берегу озера Чемонг, жарили на костре беличье мясо и куски оленины.

Оркестр выступал уже не в первый раз, так что Люси с мамой и Анни оставили родственников и отправились слушать музыку. Казалось бы, день без забот, но Люси всё больше раздражалась, глядя на Анни.

Они знали друг друга с детства, но с недавнего времени Люси начала понимать, что переросла подругу. Та не замечала, что жизнь меняется, не признавала новых путей. Конечно, друзья не могут быть в точности такими, как ты, но Люси понимала – у них с подругой всё меньше и меньше общего. Люси получила шанс на стипендию в колледж, а Анни вместо того, чтобы обрадоваться и поддержать, в восторг не пришла и даже, кажется, огорчилась. Только этим утром Анни посоветовала Люси не слишком мечтать о стипендии, да и вообще, по большому счету она будет куда счастливее, оставшись в резервации. Сказано было без злого умысла, но Люси всё равно обиделась. Почему подруга тянет ее назад?

Люси понимала – дело в том, что встреча с Уилсоном и Майком расширила ее горизонты. Мальчишки оказались славными и веселыми, они сразу же заинтересовались ее картинами. Отпраздновать День Канады вместе невозможно, но Люси знала – с ними было бы гораздо веселее, чем с Анни.

– Я не в восторге от этой песни, – заявила Анни, поднимаясь с травянистого бугорка, на котором они сидели. – Отлучусь на минуточку.

– Знаешь, куда идти? – спросила мама, махнув рукой в сторону уборных.

– Ага, я скоро.

Люси посмотрела вслед подруге и сообразила, что сейчас самое время задать маме давно беспокоящий вопрос.

– Мам!

– Что, милая?

– Ты знаешь, как оджибве поселились в Отонаби и здесь, на Кривом озере?

– Почему ты спрашиваешь?

– Это всегда была наша земля?

Мама удивилась вопросу.

– Здесь живет уже не одно поколение оджибве. Мы в этих краях с 1829 года. Но в резервации не осталось ни одного человека, помнящего, что было до того.

– А давным-давно? Оджибве тогда сражались с другими племенами, захватывали их земли?

Перейти на страницу:

Похожие книги