— Ничего, дорогая, ничего, я понимаю. Ну, скажем, семьдесят пять тысяч? Сделайте соответствующую ставку на ближайшей игре и дайте мне знать. Я оттуда возьму.

Семьдесят пять… Мне просто воздуху не хватало.

— Вы не совсем поняли, — ответила я, начиная потеть. — Я

не могу.

А если узнает Дэвид? Смерть Питера — это ж было мошенничество со страховкой.

Глаза моей собеседницы прищурились, она поджала губы, посмотрела на свою дочь,

— Вас уже нанял Саймон Рей? — спросила она, и голос ее

зазвучал неистово. — Тогда сто тысяч. Вот же гад!

Я посмотрела на Дэвида—он был потрясен не меньше меня.

— Вы опять не поняли, — пролепетала я. — Я хотела сказать, что я таких вещей не делаю.

— И все же, — произнесла она, отчетливо выговаривая каждый слог, — те, кто вам докучает, имеют тенденцию погибать.

— Это не так! — возразила я и подалась назад, пока не оперлась на спинку стула.

— Фрэнсис Перси? — начала она, отгибая пальцы. — Стэнли Саладан? Этот вот… на мышь похожий… а, Николас Спарагмос, кажется?

Три расправленных пальца элегантно согнулись, а меня ударило волной тревоги.

— Я не убивала Фрэнсиса, — сказала я. — Он все это устроил сам. Ли был похищен демоном, которого сам вызвал. Ник упал с моста в автомобиле.

Улыбка миссис Саронг стала шире, она снова потрепала меня по руке.

— Вот это последнее очень хорошо было сделано, — сказала она и глянула на дочь. — Оставить прежнего бойфренда осложнять будущие отношения — это значит инвестировать в неприятности.

Я какую-то секунду могла только таращить на нее глаза. То есть она хочет, чтобы я убила Саймона Рея?

— Но я их не убивала, — возразила я. — Правда.

— Тем не менее их нет. — Миссис Саронг улыбнулась мне, идеальными зубами, будто я отколола головокружительный трюк. Вдруг она выпрямилась, и доброжелательность, озарявшая ее лицо, резко сменилась настойчиво-вопросительным выражением. У меня волосы на шее встали дыбом, а женщина набрала в грудь воздуху.

— Саймон! — рявкнула она, вставая.

Я вздрогнула, когда ее свита пришла в движение, бросилась прямо к нам. Она знала. Знала, что мистер Рей здесь.

— Рэйч! — заверещал Дженкс, взлетая с моего плеча облачком золотистых искр. Я спиной прижалась к Дэвиду, но стая миссис Саронг была занята на этот раз не мной.

Воздух наполнился криком, быстро сменившимся приглушенным топотом. Кистен бросился из кухни с жутковатой вампирской быстротой — он стремился в заднюю комнату, но не успел — оттуда бурей вылетел мистер Рей.

Класс, подумала я, когда следом за ним высыпали его громилы, направляя на нас стволы. Лучше, блин, не придумаешь.

<p><strong>Глава восемнадцатая</strong></p>

— Сука надутая! — орал разъяренный вервольф с красной

мордой, и его громилы стояли за ним. — Ты что тут делаешь?

Миссис Саронг раздвинула свою охрану, вставшую перед ней стеной.

— Организую твое устранение, — сказала она. Голос ее звучал резко, глаза сверкали гневом.

Устранение? Как засора в канализации?

Низкорослый бизнесмен будто задохнулся, зверея. Разинув рот, как его собственная призовая рыбка, он пытался ответить.

— А вот хрен тебе! — выплюнул он наконец. — Это я хотел о тебе говорить с ней!

Тихо-тихо прозвучал у меня с плеча голосок:

— Твою мать, Рэйчел! Когда это ты стала самым популярным киллером в Цинциннати?

А я смотрела на две стаи, разделенные круглыми столиками.

Мистер Рей хочет заключить со мной контракт на устранение миссис Саронг?

Из оцепенения меня вывел звук взводимых затворов.

— Вверх, Дженкс! — крикнула я, отбрасывая стол и становясь на его место.

Дженкс взлетел с меня взрывом золотых искорок. Дыхание мускусного вихря — Дэвид встал у меня за спиной. С этим здоровенным автоматом он был похож на гангстера, ворвавшегося в салун мстить. Кистей прыгнул вперед, взмахнули светлые волосы — он встал между двумя стаями, подняв руки жестом умиротворения, но лицо его было суровым. Воздух будто сгустился, и Стив тоже вдруг оказался здесь.

Все застыли. У меня пульс стучал молотом» колени подкашивались. Слишком это было похоже на тот раз, когда я влетела сюда искать Пискари — мстить за двойное изнасилование Айви: сексом и кровью. Только в этот раз тут чертова уйма нацеленных стволов.

Обливаясь потом, я смотрела, как Кистей заставлял себя сделать спокойное лицо и принять спокойную позу, пока перед нами не оказался уверенный в себе и в мире менеджер бара.

— Мне глубоко плевать, если вы друг друга перебьете, —

сказал он хорошо слышным голосом. — Только для этого давайте из бара на парковку, как все.

Дэвид прижимался к моей спине, и я, чувствуя это тепло и опору, сделала глубокий вдох.

— Никто никого убивать не будет, — сказала я. — Я сюда вас позвала, и вы сейчас все сядете, чтобы мы решили этот вопрос как внутриземельцы, а не как животные. Всем ясно?

Мистер Рей шагнул вперед, коротким пальцем указывая на миссис Саронг.

— Я эту суку…

— Молчать, я сказала! — крикнула я, охваченная страхом. — Какая вас муха укусила?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Рейчел Морган

Похожие книги