Добравшись до отеля, они расположились в отдельных апартаментах вместе с Беллой и стали ждать гостей. Выглянув в окно, Джакс заметил знакомый лимузин.

- Люси, приехал мой отец. Я должен познакомить вас.

Креон и Иола опередили их. Когда новоиспеченные супруги вместе с дочерью вышли навстречу Гераклу, они уже беседовали. Затем произошло нечто из ряда вон выходящее. Креон сказал что-то Гераклу вполголоса. Тот задумчиво кивнул, а затем внезапно нанес ему удар в лицо.

Люси была в ужасе, когда между ее отцом и тестем завязалась настоящая драка. Креон попятился от неожиданности, и Геракл тут же нанес ему еще один удар. Для своих лет он был очень стройным и проворным. Сватов пришлось разнимать. Телохранители встали между мужчинами.

- Оставайся здесь.

Джакс поспешил навстречу отцу и схватил его за руки, так как ни у кого из телохранителей не хватило духу оказать физическое сопротивление своему боссу.

Геракл ругался по-гречески. Прибывающие гости, завидев потасовку, останавливались в дверях. Джакс велел телохранителям проводить отца в свободную комнату. Старик был сбит с толку предложением пройти отдохнуть, но все же сделал, как его просили. Джакс пригласил Креона последовать за отцом, надеясь уладить конфликт.

- Ох, эти мужчины! - Иола вскинула брови, и Люси нервно рассмеялась. - Хорошо, что Джакс увел их с глаз долой.

- Почему он ударил его?

- Думаю, у Геракла зуб на Креона. Или наоборот. Креон не вдавался в подробности, но видно, что отец Джакса терпеть его не может и даже не хотел приходить на свадьбу сына, так как знал, что они встретятся. - Иола закатила глаза. - Не думай об этом и не расстраивайся, прошу тебя.

- Хорошо, постараюсь.

Люси приветствовала гостей вместе с Иолой. Через некоторое время в банкетный зал вошли Геракл и Креон - мужчины беседовали вполне мирно, вероятно, им удалось преодолеть конфликт. За ними шел ее новоиспеченный муж. Джакс был немного бледен и казался напряженным. Судя по всему, ему пришлось приложить немало усилий, чтобы убедить стариков забыть старые обиды и порадоваться за детей.

- Как тебе удалось их примирить? Это просто удивительно! - сказала Люси, когда они наконец сели за стол.

Несколькими минутами ранее Джакс предусмотрительно отвел ее в сторону от воинственно настроенной Кэт Волтинос, которая напоминала амазонку, в своем коротком изумрудном платье и с перьями в волосах.

- Нет, я им не понадобился. Я пробыл там так долго, сколько потребовалось, чтобы убедиться, что они снова не сойдутся врукопашную, - признался Джакс. - Я все еще не познакомил тебя с отцом. Мне нужно объяснить, что произошло между ними.

- О, кажется, ты изменяешь своим привычкам!

- Да, я не хочу говорить об этом, но должен. Это давняя вражда, и она не имеет к нам никакого отношения. Ты же хочешь знать, почему мой отец накинулся на твоего?

- Креон далеко не всем нравится.

- Оставь этот тон.

Люси умолкла и с замирающим от волнения сердцем наблюдала за знакомством дочери со вторым дедушкой. Белла была бесстрашной девочкой - взглянув на Геракла, она протянула ему свою игрушку. Морщинистое лицо старика просияло, он опустился на стул подле Иолы.

- Белла ему нравится, - умиротворенно вздохнула Люси.

Она была готова закрыть глаза на многое, если ее дочь станет равноправным членом семьи мужа. - Он очень любит детей, - задумчиво проговорил Джакс.

Люси с любопытством взглянула на него.

- После смерти Арго отец узнал, что не был ему родным. Арго требовалось переливание крови, и думаю, именно так отец узнал об этом. У Арго была другая группа крови.

Люси ничего об этом не знала. Ее глаза расширились от удивления.

- Не могу и представить, что чувствовал Геракл…

- Он души не чаял в своей первой жене и презирал мою мать… И меня, из-за ее измены.

Когда Геракл узнал, что он не был биологическим отцом Арго, его подозрение пало на твоего отца. Креон был дружен с Софией, его первой женой.

Люси грустно вздохнула:

- Не думаю, что они были настолько близки.

- Да. Для Креона София была как младшая сестра. Его мать, твоя бабушка, нянчила Софию. Они проводили много времени вместе, когда были детьми. Но брак с моим отцом поставил крест на их дальнейшем общении. Геракл слишком сильно ревновал.

- Другими словами, твой отец не верит в дружбу между мужчиной и женщиной? - поинтересовалась Люси, не отводя глаз от Беллы. Малышка забралась на колени Геракла.

- Как и я. Мне бы не понравилось, если бы моя жена близко дружила с посторонним мужчиной.

- К сожалению, у меня нет ни одного приятеля, - вздохнула Люси с искренним сожалением.

- Маленькая проказница. - Джакс провел пальцем по ее пухлой нижней губе. - Мне все равно хочется снова поцеловать тебя.

Люси молча подняла на него глаза.

- Но мне не нужны лишние свидетели.

Джакс накрыл ее руку своей. Люси часто задышала. Ее тело отзывалось на каждое его прикосновение. Грудь стала чувствительной.

Иола села рядом с Джаксом, Геракл занял свое место подле Люси. Белла все еще сидела у него на коленях.

- Мне нравится эта юная леди, - улыбнулся Геракл. - Она с юных лет знает, чего хочет!

Белла потянулась к маме. Ее глазки стали сонными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги